![สุริยฉัตร ชัยมงคล](https://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/anowl-คลาสสิก-053-สุริยฉัตร-ชัยมงคล-copy.jpg)
สุริยฉัตร ชัยมงคล
โดย : พงศกร
อ่านคลาสสิก โดย พงศกร อีกหนึ่งคอลัมน์ที่อ่านเอาภูมิใจนำเสนอกับการถ่ายทอดเรื่องราวของนักเขียนรุ่นเก่า ซึ่งมีผลงานเป็นตำนานและหาอ่านได้ยากยิ่งในยุคปัจจุบัน เพื่อให้นักอ่านที่รักทุกเพศวัยจะได้สัมผัสกับความลึกซึ้งของงานเขียนและได้รับรู้เรื่องราวดีๆ มากมายในแวดวงวรรณกรรม
*************************
เมื่อเอ่ยถึงนาม สุริยฉัตร ชัยมงคล นักอ่านหลายคนอาจนึกสงสัย
แต่ถ้าเอ่ยถึง ‘วอลเดน’ ที่กำลังโด่งดังจากซีรีส์เกาหลี และ ‘พรากจากแสงตะวัน’ ซึ่งฉบับแปลของ Out of Africa ละก็ เชื่อว่าหลายคนคงนึกออก หนังสือทั้งสองเล่มนั้น ก็คือผลงานแปลเรื่องยิ่งใหญ่ของ สุริยฉัตร ชัยมงคล
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun001.jpg)
ด้วยภาษาที่สละสลวยงดงามราวภาษากวี ทำให้นิตยสาร ไรเตอร์ ขนานนามสุริยฉัตรว่าเป็น ‘นักแปลคลาสสิกผู้ถักร้อยสร้อยอักษร’
เขาชอบเขียนบทกวีมาตั้งแต่เรียนหนังสือที่โรงเรียนเซนคาเบรียลแล้ว ส่วนมากเขียนในสมุดเก็บเอาไว้อ่านเอง เป็นเสมือนหนึ่งบันทึกเรื่องราวในชีวิต มีบทกวีจำนวนหนึ่งได้นำมารวมเล่มเป็นหนังสือชื่อ ‘พันธนาการดอกไม้’ ซึ่งขายดิบขายดีเป็นที่ต้องการของนักอ่านและนักสะสม
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun002.jpg)
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun003.jpg)
นอกจากบทกวี สุริยฉัตรยังแปลหนังสือคลาสสิกเอาไว้อีกจำนวนมาก เช่น พรากจากแสงตะวัน (Out of Africa), รูปเงาบนพรมหญ้า (Shadow on the Grass), วอลเดน (Walden), ผู้ครองฟ้า (Mythology), โอดีสซี (Odyssey), ชั่วนิรันดร์ (Tuck verlasting), รุไบยาต เป็นต้น
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun008.jpg)
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun012.jpg)
สุริยฉัตรเป็นบุตรชายของ บุญส่ง ชัยมงคล ผู้อำนวยการฝ่ายจัดซื้อและพัสดุของการไฟฟ้านครหลวง กับ ถนิมนันต์ เกตุแก้ว มารดาผู้อ่อนหวานและเคยเป็นนางเอกละครเวทีเรื่อง ‘รสลินยโส’ แห่งศาลาเฉลิมกรุง แน่นอน ทั้งบิดาและมารดาของสุริยฉัตรเป็นนักอ่าน เขาจึงเติบโตขึ้นมาในครอบครัวของการอ่าน สุริยฉัตรเป็นนักจำ เขาจึงมีคลังภาษาสะสมอยู่ในตัวมากมาย เมื่อวันหนึ่งเริ่มงานแปลหนังสือ จึงมีถ้อยคำให้เลือกใช้หลากหลายไม่รู้จบสิ้น
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun007.jpg)
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun006.jpg)
เขาเลือกแปลหนังสือตามความชอบของตัวเอง อย่างเล่ม ‘พรากจากแสงตะวัน’ เขาได้ไปดูภาพยนตร์ก่อนแล้วชอบมาก เลยคุยกับ คุณวิมล ไทรนิ่มนวล คุณวิมลเลยไปหาต้นฉบับมาให้ แล้วสุริยฉัตรก็ลงมือแปลจนเสร็จสมบูรณ์
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun010.jpg)
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun011.jpg)
ฉบับแปลครั้งแรกเขาให้ชื่อว่า ‘พรากจากแสงตะวัน’ แต่ต่อมาถูกเปลี่ยนชื่อเป็น ‘รักที่ริมขอบฟ้า’ เพื่อให้สอดคล้องกับชื่อของภาพยนตร์ ก่อนจะเปลี่ยนกลับมาใช้ชื่อ พรากจากแสงตะวัน ในการพิมพ์ครั้งล่าสุด
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun004.jpg)
นักแปลที่สุริยฉัตรชื่นชอบที่สุด คือ ประมูล อุณหธูป หรือ ‘อุษณา เพลิงธรรม’ เจ้าของบทประพันธ์ ‘เรื่องของจัน ดารา’ เขาเรียกคุณประมูลว่า ‘ครูมูล’ และอ่านงานทุกเล่มที่ท่านแปล สุริยฉัตรมีโอกาสได้พบกับนักแปลในดวงใจของเขาพร้อมกับมารดาของตัวเองด้วย และพบด้วยความประหลาดใจว่าทั้งครูประมูลและคุณถนินนันต์เคยรู้จักกันมาก่อน
แน่ละ… เพราะละคร ‘รสลินยโส’ ที่มารดาของเขาเคยเล่นเป็นนางเอกนั้น เป็นละครที่ครูประมูลเขียนบทนั่นเอง
หลังจากครูประมูลเสียชีวิตลง ได้ฝากให้บุตรสาวนำดิกชันนารีที่ใช้เป็นประจำ มามอบให้กับสุริยฉัตร เนื่องจากเป็นผู้ที่เหมาะสมที่สุดที่จะสืบทอดมรดกชิ้นนี้ เป็นนัยยะแห่งการยอมรับถึงฝีไม้ลายมือของสุริยฉัตร
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun005.jpg)
หลังจากมารดาของเขาเสียชีวิตลงในปี พ.ศ. ๒๕๓๔ สุริยฉัตรตกอยู่ในอาการซึมเศร้า หมดอาลัยตายอยากในชีวิต เพราะมารดาคือทุกสิ่งของเขา สุริยฉัตรย้ายไปใช้ชีวิตที่เชียงใหม่กับน้องสาว – สุริยฉาน ชัยมงคล ที่บ้านถนนราชวงศ์ จังหวัดเชียงใหม่
ระหว่างอยู่เชียงใหม่ เขาทำงานช้าลง แต่กระนั้นสุริยฉัตรก็ไม่ได้หายไปจากวงการวรรณกรรมเสียทีเดียว เพราะเขาเป็นผู้ควบคุมคอลัมน์ ‘รินแสงดาวลงในแก้ว แล้วแย้มสรวล’ ในนิตยสาร เพื่อนนักอ่าน ของ วิมล ไทรนิ่มนวล และ สกุล บุณยทัต
สุขภาพของสุริยฉัตรแย่ลงเรื่องๆ หลักๆ แล้วนอกจากเพราะดื่มหนัก เป็นเพราะขาดกำลังใจในการดำเนินชีวิต ในที่สุดความตายก็พรากสุริยฉัตรไปจากเสียงตะวัน เมื่ออายุได้เพียง ๔๒ ปีเท่านั้น
บทกวีสุดท้ายใน รุไบยาต ที่เขาแปล บทที่สุริยฉัตรชอบที่สุด คือคำอำลาของเขาต่อโลกใบนี้
![](http://anowl.co/wp-content/uploads/2021/09/Sun009.jpg)
‘เออสิ มาอยู่ไยในโลกกว้าง
เฉกชลคว้างมาเท่าไรไม่นึกฝัน
ยามจากไปก็เหมือนลมรำพัน
โบกกระชั้นสู่หนไหนไม่รู้เลย’
- READ ชินจิ วาดะ
- READ ชาร์ลส ดิกเกนส์
- READ แขไข เทวินทร์
- READ โรอัลด์ ดาห์ล
- READ ร.จันทพิมพะ
- READ กาญจนา นาคนันทน์
- READ เจน ออสเตน
- READ คำพูน บุญทวี
- READ เอ เอ มิลน์
- READ โกวเล้ง
- READ ดวงดาว
- READ สุริยฉัตร ชัยมงคล
- READ อกาธา คริสตี้
- READ บาร์บารา คาร์ทแลนด์
- READ บุษยมาส
- READ สรจักร
- READ เบียทริกซ์ พอตเตอร์
- READ วาณิช จรุงกิจอนันต์
- READ ริชาร์ด อดัมส์
- READ เจ้าฟ้ากุ้ง
- READ น้ำอบ
- READ เจ้าฟ้ากุณฑล – เจ้าฟ้ามงกุฎ
- READ เท็ตสุกะ โอซามุ
- READ ฟรานเซส ฮอดจ์สัน เบอร์เนตต์
- READ เพ็ญพิมล ธัมมรัคคิต
- READ ท. เลียงพิบูลย์
- READ อี. บี. ไวต์
- READ ลพบุรี
- READ โดโรธี ดานีลส์
- READ คุณพุ่ม
- READ โดโรธี อีเดน
- READ จรัสพร
- READ ริชาร์ด แมทธีสัน
- READ สุภาว์ เทวกุลฯ
- READ วิลเลียม เชคสเปียร์
- READ กิมย้ง
- READ สุวรรณี สุคนธา
- READ เหม เวชกร
- READ ลิวอิส แครอล
- READ เพิร์ล เอส บั๊ค
- READ ศรีฟ้า ลดาวัลย์
- READ รัดยาร์ด คิปลิง
- READ พระนางเธอลักษมีลาวัณ
- READ ซี. เอส. ลิวอิส
- READ พิมล กาฬสีห์
- READ จินตนา ปิ่นเฉลียว
- READ มากาเร็ต มิตเชลล์
- READ สันต์ เทวรักษ์
- READ เอมิลี่ บรองเต้
- READ อ.ไชยวรศิลป์
- READ บรรจบ พันธุเมธา
- READ มารี คอเรลลี
- READ แอล แฟรงค์ โบห์ม
- READ ดอกไม้สด
- READ เอโดงาวะ รันโป
- READ น.ม.ส
- READ วิกตอเรีย โฮลต์
- READ อ็องตวน เดอ แซ็งเต็กซูว์เปรี
- READ อ.สนิทวงศ์
- READ จันตรี ศิริบุญรอด
- READ ลอรา อิงกัลส์ ไวล์เดอร์
- READ น้อย ชลานุเคราะห์
- READ ไอแซก ไดนีเสน
- READ ศุภร บุนนาค