茶花 – ฉาฮวา
โดย : คุณนายฮวง
นอกจาก นิยายออนไลน์ สนุกๆ แล้ว อ่านเอา ยังมีคอลัมน์ ‘(เรื่องเล่า) 6,200 วันในไต้หวัน’ โดย คุณนายฮวง สาวไทยสุดไฮเปอร์ที่จับพลัดจับผลูมาอยู่ไทเปได้หลายปีดีดักกับเรื่องเล่าเกี่ยวกับการใช้ชีวิตในต่างแดนที่เต็มไปด้วยสีสันและมุมมองหลากหลาย เรื่องราวดีๆ ที่ อ่านเอา อยากให้คุณได้ อ่านออนไลน์
***********************************
ตรุษจีนแล้ว ขออวยพรกันก่อนนะคะ 新正如意 新年發才 ถ้าอ่านออกเสียงภาษาจีนกลางคือ ซินเจิ้งหรูอี้ ซินเหนียนฟาไฉ ซึ่งตรงกับสำเนียงแต้จิ๋วที่คนไทยเรารู้จักกันดีก็คือ ซิงเจียอยู่อี่ ซิงนี้ฮวกไช้ นั่นล่ะค่ะ ความหมายก็ประมาณว่า ปีใหม่นี้ ขอให้สมปรารถนาในทุกๆ สิ่ง และเงินทองไหลมาเทมา บังเอิญไปเห็นโพสต์ของเพื่อนคนนึง มีตัวหนังสือจีนแปดตัวนี้ แล้วนางเขียนเสียงอ่านกำกับไว้ด้วย แต่เขียนผสมสองสำเนียงเข้าไว้ด้วยกัน ฉันเลยคิดว่าเอามาใช้อวยพรพร้อมชี้แจงด้วย เผื่อใครสับสนระหว่างสองสำเนียงนี้ แต่โดยปกติที่นี่เวลาเจอหน้ากัน ก็มักจะพูดอวยพรกันสั้นๆ ว่า 新年快樂 – ซินเหนียนไคว่เล่อ แปลว่า แฮปปี้นิวเยียร์นั่นล่ะค่ะ คงยังจำกันได้นะคะ ที่ปีที่แล้วเล่าไว้ในบทเกี่ยวกับตรุษจีนว่า ตามธรรมเนียมจีนแล้ว คนจีนฉลองปีใหม่กันยาวถึง 15 วัน เรายังอวยพรกันได้ถึงวันที่ 27 กุมภาพันธ์ ฉันขออวยพรครบหมดเลยแล้วกัน 新年快樂 新正如意 新年發才 นะคะ 😊
ช่วงนี้ขึ้นเขาไปไฮกิ้ง นอกจากจะได้พบเห็นดอกซากุระที่ในภาษาจีนกลางเรียกว่า 櫻花 – อิงฮวา แล้ว ยังมี 茶花 – ฉาฮวา ที่ฉันโปรดปรานไม่น้อยไปกว่ากัน ฉาฮวาถ้าแปลตรงตัวเป๊ะก็คือ ดอกชาหรือที่ในภาษาอังกฤษมีชื่อว่า camellia ซึ่งมีชื่อทางพฤกษศาสตร์ว่า Camellia japonica แต่เป็นที่รู้จักกันทั่วไปในชื่อ Japanese camellia หรือในภาษาญี่ปุ่นว่า tsubaki ออกเสียงจริงๆ ในภาษาญี่ปุ่นว่าอะไรก็ไม่รู้นะคะ แต่จำได้แว้บๆว่า เคยเห็นคำๆ นี้ตามข้างขวดแชมพูหรือสบู่เหลวอยู่บ้างนะ😅 จากหน้าตาฉาฮวานี้ ดูแล้วคล้ายดอกกุหลาบนะ โดยเฉพาะตอนกำลังโรย ฉันเคยเห็นยังนึกว่าเป็นดอกกุหลาบโรยเลย ดังนั้นฉาฮวาก็เลยมีอีกนิคเนมว่า Rose of Winter กุหลาบแห่งหน้าหนาว ชื่อนี้ฟังแล้วโรแมนติกดีเหมือนกันนะคะว่าไหม😍
ฉาฮวานี้จะพบได้บนภูเขาที่มีระดับความสูงจากน้ำทะเลตั้งแต่ 300-1,100 เมตร แต่อย่าเพิ่งคิดว่าเป็นดอกชาจากต้นชาที่เราเอาใบชามาใช้ดื่มกันนะคะ ต้นชาที่เรานิยมเด็ดใบชามาดื่มกันนั้นคือ Camellia sinensis คงเป็นลูกพี่ลูกน้องญาติๆ กันประมาณนั้นล่ะค่ะ จำได้ว่าเคยเล่าเรื่องใบชาไป แล้วมีรูปไร่ชาที่ฉันไปเที่ยวมาให้ดูด้วย มันก็เป็นลักษณะพุ่มไม้เตี้ยๆ ปลูกเรียงกันไปเป็นแถวๆ แต่สำหรับต้นชาที่มีฉาฮวานี้ ที่ฉันเจอบนภูเขาส่วนใหญ่จะเป็นต้นสูงๆ ทั้งนั้น โดยเฉลี่ยความสูงประมาณ 1.5-6 เมตร แต่อาจมีบางต้นสามารถโตได้ถึง 11 เมตรเลยทีเดียว ถ้าเจอต้นสูงขนาดนี้ จะชมฉาฮวาคงต้องแหงนกันคอตั้งเลยนะน่ะ ฉาฮวาจะออกมาให้ยลโฉมกันประมาณเดือนมกราคม-มีนาคม ฉันถึงชอบไฮกิ้งที่สุดในช่วงนี้ เพราะได้เห็นดอกไม้นานาพรรณออกดอกต้อนรับฤดูใบไม้ผลิที่กำลังจะมาถึง
ถ้าพูดถึงความสำคัญในแง่ของวัฒนธรรม ฉาฮวาถือเป็นสัญลักษณ์นำโชคสำหรับตรุษจีน ซึ่งจัดว่าเป็นการเริ่มต้นของฤดูใบไม้ผลิ เป็นสัญลักษณ์ของการก้าวย่างเข้าสู่ปีใหม่แบบโชคดีมีชัย นอกจากนั้น ยังใช้เป็นเครื่องเซ่นไหว้เทพเจ้าในช่วงตรุษจีนด้วย แต่ผู้หญิงชาวจีนไม่นิยมนำฉาฮวามาประดับผม โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว เนื่องจากฉาฮวาหลังจากที่เริ่มเป็นดอกตูมจนกว่าจะบานนั้น ใช้เวลานานมาก เลยถือเป็นลางว่าผู้หญิงคนไหนเอามาประดับผม ก็จะใช้เวลานานกว่าจะมีลูกชายสักคน
ขอคุยเพิ่มเติม นอกเรื่องแบบเฉออกไปนิดๆ นะ ส่วนใหญ่นักท่องเที่ยวที่มาเที่ยวไทเป และต้องการเที่ยวชมไร่ชากัน มักจะไป ‘เมาคง – Maokong’ เพราะว่าไปสะดวก นั่งรถไฟฟ้าสายสีน้ำตาลไปจนสุดสายที่สวนสัตว์ไทเป จากนั้นนั่งกระเช้าต่อขึ้นไปที่เมาคง ก็สามารถเที่ยวชมไร่ชาและ Taipei Tea Promotion Center ซึ่งสามารถเรียนรู้เกี่ยวกับชา ว่ากันตั้งแต่ความเป็นมา วัฒนธรรมการดื่มชา ประเภทของชา สรุปทั้งหมดทั้งมวลเกี่ยวกับชานั่นล่ะ แถมยังมี Tea house หรือร้านน้ำชาหลายร้านให้นั่งชมวิวจิบชากินขนมได้อีก
แต่สำหรับฉันแล้ว ฉันชอบไปที่เขตผิงหลิน เมืองนิวไทเปมากกว่าค่ะ ทำไมเหรอคะ ข้อแรกเลยคือ คนน้อยกว่า เดินสบายดี ข้อสอง มีฉาฮวาให้ชมเพลินๆ ในสวนที่ตั้งอยู่ด้านหลังของพิพิธภัณฑ์ชา และข้อสำคัญคือ ใกล้บ้านค่ะ ฮิฮิ😁 อีกอย่างนึงก็คือ ฉันชอบพิพิธภัณฑ์ชาที่ผิงหลินมากกว่า เพราะเดินเข้าไปในอาคารก็ได้กลิ่นชาหอมอบอวล ทำให้รู้สึกผ่อนคลายดีจริงๆ แล้วที่เตะตามากๆ เล่นเอาฉัน (ผู้นิยมงาน Typography) วี้ดว้ายกระตู้วู้ ก็คือ ตัวหนังสือจีนคำว่าชาที่เขียนในแบบต่างๆ ได้ถึง 39 แบบ ส่วนของนิทรรศการที่แสดงข้อมูลต่างๆ ที่เกี่ยวกับชา ไม่ว่าจะเป็นประวัติความเป็นมา ขั้นตอนการผลิต วัฒนธรรมการชงชา และอื่นๆ อีกมากมาย บรรยายไม่หมด (จริงๆ คือจำไม่หมดค่ะ แฮ่ะ แฮ่ะ😅) มันดูสนุกน่าสนใจดีค่ะ อย่างเรื่องของคุณลู่ อวี่ ผู้เชี่ยวชาญเรื่องชา และเป็นผู้แต่งหนังสือเกี่ยวกับชาเล่มแรกของโลก (เขียนเล่าไว้ในบท ‘ว่าด้วยเรื่องชา’ ไปค้นอ่านกันเองนะคะ) ฉันก็รู้จากพิพิธภัณฑ์ที่ผิงหลินเนี่ยล่ะค่ะ สำหรับนักท่องเที่ยวอาจจะไปลำบากอยู่สักหน่อย แต่ถ้าใครสนใจ ลองเข้าไปเช็กข้อมูลวิธีการไปจากเว็บไซต์ของทางพิพิธภัณฑ์กันได้ค่ะ https://www.tea.ntpc.gov.tw/tea_en ตามลิงก์นี้ แต่ขอบอกก่อนนะคะว่า อย่าคาดหวังว่าจะเจอเป็นสถานที่ท่องเที่ยวมีถนนคนเดินอะไรแบบนั้น มันเป็นเขตปลูกชาจริงๆ ถนนคนเดินก็แค่สั้นๆ ไม่มีร้านอาหารกิ๊บเก๋อะไร ร้านรวงที่ขายก็ออกแนวบ้านๆ โดยมากก็เป็นเจ้าของไร่ชาขายเองแบบนั้นน่ะค่ะ และควรไปช่วงเดือนมกราคม-มีนาคม จะได้ชมสวนฉาฮวาที่ด้านหลังพิพิธภัณฑ์ได้แบบเพลินตาเพลินใจกัน
แถมข้อมูลอีกนิด เผื่อใครเจอน้ำมันเมล็ดชาวางขาย ที่ภาษาจีนเรียก ขู่ฉาโหยว ( 苦茶油 ) แปลตรงตัวก็น้ำมันชาขม ภาษาฝรั่งเรียก Tea-seed Oil หรือ Tea Oil Camellia เห็นว่ากันว่าเป็นน้ำมันมะกอกของชาวตะวันออกอย่างเราๆ ล่ะค่ะ สรรพคุณคงพอๆ กับน้ำมันมะกอกของพวกฝรั่งเขา ฉันชิมแล้วจะบอกว่า รสชาติขมตามชื่อภาษาจีนก็ไม่เชิงขมนะคะ ฉันว่ากลิ่นมันออกเหมือนจะขมๆ มากกว่าค่ะ ไม่ใช่รสชาติหรอก ตอนเราเจอขู่ฉาโหยววางขายอยู่ คนขายชวนให้ชิมว่าของแท้นะจ๊ะ ชิมเสร็จคุณชายก็ซื้อเลย ไหนๆ มาถึงที่แล้วนี่ ไม่ต่อเลยสักคำ ขวดนึง 750 มิลลิลิตรจ่ายไป 1,000 ดอลลาร์ไต้หวัน
โอ๊ย อิฉันจะสลบ น้ำมันทำกับข้าวขวดละพันนึง ทอดไข่เจียวแล้วมันจะช่วยให้อร่อยขึ้นไหมเนี่ย😅
- READ 台灣飲食系列展 - ไถวันอิ่นสือซี่เลี่ยจั่น
- READ 大稻埕+迪化街 - ต้าเต้าเฉิง+ตี๋ฮว้าเจีย
- READ 基隆塔 - จีหลงถ่า
- READ คนในอยากออก คนนอกอยากเข้า
- READ เป็ดปักกิ่งสไตล์ไต้หวัน กับ 農曆 (หนงลี่)
- READ "Meet Warbie" เมื่อคุณนายฮวงปะทะเจ้านกอ้วนจอมกวน
- READ Road Trip 1 : หรรษา 阿里山 - อาลีซัน (Alishan)
- READ Road Trip 2 : ดูโบสถ์ ชมงานศิลป์ ฟินธรรมชาติ
- READ "擂茶 - เหลยฉา" ของดีมีทีเด็ดที่ประโยชน์เต็มคำ
- READ "Before I Fall in Love" 李玟 - หลี่เหวิน
- READ 國家太空中心 - กั๋วเจียไท่คงจงซิน
- READ ‘台菜 – ไถไช่
- READ 同性婚姻 - ถงซิ่งฮุนอิน
- READ 情人湖 - ฉิงเหรินหู
- READ 糧食危機 - เหลียงสือเหวยจี
- READ One fine day กับ 烏骨雞
- READ 螢火蟲 - อิ๋งหั่วฉง
- READ 千島湖 - เชียนเต่าหู
- READ 陽明書屋 - หยังหมิงซูอู
- READ 媽祖 - มาจู่
- READ 世界棒球經典賽 - ซื่อเจี้ยปั้งฉิวจิงเตี่ยนไซ่
- READ 台灣燈會 - ไถวันเติงหุ้ย
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 3)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 2)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 1)
- READ 利息 - ลี่สี
- READ 中藥 - จงเอี้ยว
- READ 剪纸 - เจี่ยนจื่อ
- READ 市長 - ซื่อจั่ง
- READ หวังอยู่ - 王羽
- READ 大同電鍋 - ต้าถงเตี้ยนกัว
- READ ภาษาดอกไม้
- READ 隔離 - กักตัว (2)
- READ 隔離 - กักตัว
- READ 虎爺 - เทพเสือ
- READ ดอกไม้โปรดเจียงไคเช็ค
- READ 核能電廠 - เหอเหนิงเตี้ยนฉั่ง
- READ จากถ้ำสู่วัง
- READ พิพิธภัณฑ์กลางแจ้งที่ใหญ่ที่สุดในไต้หวัน
- READ 針灸 - เจินจิว
- READ ทัวร์กินทิพย์กับ 3 ร้านบ้านๆ
- READ 氣象先生 - ชี่เซี่ยงเซียนเซิง
- READ Mommy and Uan (1) : How a stray dog has changed my life
- READ Mommy and Uan (2) : Unconditional love
- READ วัคซีนแห่งความเสียสละ
- READ ซอกแซกแถวตั้นสุ่ย
- READ ย่ำกรุงเก่าไต้หวัน
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (1)
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (2)
- READ ถามหาไต้ฝุ่น
- READ 財神 – ไฉเสิน
- READ 累積點數 - เหล่ยจีเตี่ยนซู่
- READ พาคุณชายไปเที่ยว
- READ 圖書館 - ถูซูกวั่น
- READ 麻辣 - หมาล่า
- READ 茶入菜 - ฉารู่ไช่
- READ 三合院 - ซันเหอเยวี้ยน
- READ 梅花 - เหมยฮวา
- READ 茶花 - ฉาฮวา
- READ 溫泉 - เวินเฉวียน
- READ คุณหมอนักเขียน
- READ 冬至 - ตงจื้อ
- READ 鄭和 - เจิ้งเหอ
- READ ของกินเฉพาะฤดูหนาว
- READ 土地公 - ถู่ตี้กง
- READ คุณนายฮวงชวนชิม
- READ 護身符 - หู้เซินฝู
- READ 臺北市動物保護處 - ไถเป่ยซื่อต้งอู้เป่าหู้ฉู้
- READ 基隆廟口夜市 - จีหลงเมี่ยวโข่วเย่ซื่อ
- READ 水燈節 - สุ่ยเติงเจี๋ย
- READ 身份證 - เซินเฟินเจิ้ง
- READ 旗袍 - ฉีเผา
- READ 萬安演習 - วั้นอันเอี่ยนสี
- READ 婚禮 - ฮุนหลี่
- READ Give me an inhalant please!
- READ เที่ยวฟาร์มออร์แกนิก
- READ ชาวสีรุ้ง
- READ 中秋節 - จงชิวเจี๋ย
- READ ชีวิตคนเดินดิน
- READ 湘菜 - เซียงไช่
- READ ข่าวจากสำนักข่าวคุณนายฮวง ณ ไทเป
- READ Discovery Center of Taipei City
- READ 月下老人 - เยว่เซี่ยเหล่าเหริน
- READ In and Out
- READ 情人節 - ฉิงเหรินเจี๋ย
- READ 鬼月 - กุ่ยเยว่
- READ โบกมือลา
- READ มังกรนำทาง
- READ เขาดินไทเป
- READ 快炒 - ไคว่เฉ่า
- READ หนีร้อนไปพึ่งเย็น
- READ เกี๊ยว
- READ เจ่าชัน -早餐
- READ Beyond Beauty : Taiwan from Above
- READ ตั้งไข่ (ไม่) ล้ม
- READ เกาหลิงฮว้าเซ่อหุ้ย
- READ วัด วัด วัด
- READ Old Normal
- READ ภาษาจีนวันละหลายคำ
- READ Portable Bubble Milk Tea
- READ Snow Flower
- READ Birthday Snippets
- READ มังกรโบราณ
- READ ภาษาจีนวันละคำ
- READ ชิงหมิงเจี๋ย
- READ ซ่งไอ่หลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องความสวยงาม
- READ ซ่งชิ่งหลิง
- READ ไวรัสหลายชื่อ
- READ ซ่งเหม่ยหลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องชา (tea นะจ๊ะ มิใช่เหน็บชา😊)
- READ แม่ค้าผักผู้ยิ่งใหญ่
- READ อาหารเพื่อสุขภาพ
- READ เด็กที่ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ
- READ Jimmy Liao
- READ ระบอบการปกครองของไต้หวัน
- READ หยวนเซียวเจี๋ย
- READ เอนหลังนั่งคุยเรื่อง 'ตรุษจีน'
- READ ศูนย์พักฟื้นหลังคลอดบุตร
- READ มูลนิธิฉือจี้
- READ 7 - ELEVEN
- READ สีสันบันเทิงฉบับไต้หวัน
- READ เรื่องของศิลปะและวัฒนธรรม
- READ ตัวอักษรจีน
- READ ไปตลาดกันดีกว่า
- READ หวางเหล่าซือ
- READ ทีวีไต้หวัน
- READ Mommy and Uan
- READ ไต้หวันรักษ์โลก
- READ ล็อตเตอรี่ใบเสร็จรับเงิน
- READ Hiking
- READ ภัยธรรมชาติประจำเกาะ
- READ อาหารการกินในไต้หวัน
- READ ชีวิตในไต้หวัน
- READ โรงเรียนในไต้หวัน
- READ ระบบขนส่งมวลชนไต้หวัน
- READ Lost in Translation
- READ บ้านในไต้หวัน 2
- READ บทนำ
- READ คนไต้หวัน
- READ บ้านในไต้หวัน 1