旗袍 – ฉีเผา
โดย : คุณนายฮวง
นอกจาก นิยายออนไลน์ สนุกๆ แล้ว อ่านเอา ยังมีคอลัมน์ ‘(เรื่องเล่า) 6,200 วันในไต้หวัน’ โดย คุณนายฮวง สาวไทยสุดไฮเปอร์ที่จับพลัดจับผลูมาอยู่ไทเปได้หลายปีดีดักกับเรื่องเล่าเกี่ยวกับการใช้ชีวิตต่างแดนที่เต็มไปด้วยสีสันและมุมมองหลากหลาย เรื่องราวดีๆ ที่ อ่านเอา อยากให้คุณได้ อ่านออนไลน์
***********************************
– 旗袍 – ฉีเผา –
พอดีได้อ่านหนังสือนิยายฝรั่งเล่มนึง ผู้แต่งคือคนอเมริกันเชื้อสายจีน แล้วมีกล่าวถึง ‘旗袍 – ฉีเผา’ หรือที่ในภาษาอังกฤษเรียกว่า cheongsam (อ่านว่า ชองซัม) อันมีที่มาจากภาษากวางตุ้งของคำว่า 長衫 หรือในภาษาจีนกลางออกเสียงว่า ฉางซัน ที่แปลตรงตัวเป๊ะๆ ก็คือ เสื้อตัวยาว (คำที่มีความหมายว่าเสื้อตัวยาว หรือชุดยาวนั้นมีอีกคำหนึ่งคือ 長袍 – ฉางเผา) ในหนังสือเล่มนั้นบอกว่า ฉีเผานั้นมีต้นกำเนิดมาจากเสื้อผ้าของชาวแมนจูเรีย ฉันก็เพิ่งรู้ที่มาที่ไปเอาเมื่อได้อ่านหนังสือเล่มนี้ล่ะค่ะ ดังนั้น คุณนายฮวงจอมสงสัยก็เลยไปค้นหาข้อมูลต่อด้วยความอยากรู้อยากเห็นว่า ‘旗袍 – ฉีเผา’ หรือที่คนไทยรู้จักกันในนามว่า ‘กี่เพ้า’ ตามสำเนียงภาษาจีนแต้จิ๋วนั้น มันเป็นมายังไง ถึงได้กลายมาเป็นแฟชั่นประจำชาติจีนไปได้
ต้องขอออกตัวสักนิดนะคะว่า ฉันไม่เคยอ่านหนังสือหรือดูละครเรื่อง กี่เพ้า มาก่อน เลยไม่ทราบเหมือนกันว่า คุณหมอพงศกรได้เขียนถึงประวัติของชุดประจำชาติของชาวจีนยุคใหม่ไว้ในหนังสือบ้างหรือเปล่า ถ้าใครรู้มาก่อนแล้วก็ต้องขออภัยด้วยนะ ตามที่อ่านมา ฉีเผา (旗 แปลว่า ธง, 袍 แปลว่า เสื้อคลุมยาว) เป็นเสื้อผ้าของชาวแมนจูเรีย ที่ได้เข้ามาปกครองแผ่นดินจีนตั้งแต่ปี ค.ศ. 1644-1911 จริงๆ แล้วชาวแมนจูใส่ฉีเผาเป็นชุดชั้นนอกคลุมทับกางเกงและเสื้อชั้นในอีกที โดยเป็นลักษณะเสื้อตัวยาวตลอดตัว มีผ่าด้านข้างตั้งแต่บริเวณหัวเข่าลงไป แล้วก็เป็นชุดหลวมๆ แรกๆ ชาวฮั่นก็ต่อต้านแฟชั่นของผู้ปกครองชาวแมนจู แต่ไปๆ มาๆ ก็อย่างว่าล่ะนะ ถูกปกครองอยู่ตั้งเกือบสามร้อยปี แล้วก็โดยธรรมชาติของทุกสิ่งมันก็ต้องมีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้น อีกทั้งผู้หญิงเราจะยุคไหนๆ ก็ตาม หนีเรื่องความสวยความงามไม่พ้นหรอกค่ะ หญิงชาวฮั่นทั้งหลายก็ค่อยๆ รับเอาฉีเผามาสวมใส่ คงเพราะเห็นว่ามันก็ใส่สบายดี สวยสง่า แล้วก็ประมาณบ่งบอกสถานะความเป็นชนชั้นสูงของผู้สวมใส่อีกตะหาก ดังนั้น แฟชั่นของฉีเผาก็เลยเริ่มมีวิวัฒนาการแพร่หลายกันไปทั่วแผ่นดินใหญ่ ถ้าใครอยากเห็นแฟชั่นชุดฉีเผาสวยๆ ชนิดดั้งเดิมในระยะแรกๆ แนะนำให้ดูทีวีซีรีส์เรื่อง Ruyi’s Royal Love in the Palace (如懿傳 – หรูอี้จ้วน) เรื่องนี้โปรดักชันอลังการงานสร้างจริงๆ ค่ะ
แต่ฉันชอบแฟชั่นเสื้อผ้าของชาวจีนที่มีวิวัฒนาการ ผสมระหว่างของชาวฮั่นกับฉีเผาของชาวแมนจูมากกว่านะ โดยเฉพาะช่วงปลายสมัยราชวงศ์ชิง ยุคที่พระนางซูสีไทเฮากำลังจะหมดอำนาจนั่นล่ะ มีทีวีซีรีส์เรื่องนึงที่ฉันชอบดูมาก ติดงอมแงม เป็นเรื่องที่มีเค้าโครงมาจากชีวิตจริงของ 安吳寡婦 – อันอู๋กว่าฟู่ ซึ่งเป็นลูกสาวบุญธรรมของพระนางซูสีไทเฮา ชื่อเรื่อง Nothing Gold Can Stay (那年花開月正圓 – น่าเหนียนฮวาไคเยว่เจิ้งหยวน) ที่มีเจ้าแม่จอแก้วของจีนแผ่นดินใหญ่ ‘孫儷 – ซุนลี่’ รับบทนำ เรื่องนี้สนุกดีค่ะ เกี่ยวกับเรื่องค้าขายหน่อยๆ แนวอิฉันเลย ฉันน่ะติดใจชุดของนางเอกหลายชุดมาก โดยเฉพาะกระโปรง ดูแล้วก็อยากได้สักตัว ฮิฮิ😊 อยากบอกว่า สนุกจริงๆ คุณนายฮวง strongly recommend เลยนา😉
กลับมาว่ากันเรื่องฉีเผาต่อ😅 ฉีเผาที่ได้มีการเปลี่ยนแปลงจากต้นตำรับดั้งเดิมแบบหลวมๆ กลายมาเป็นแบบเข้ารูปนั้น ก็เพราะได้รับอิทธิพลจากทางตะวันตก โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเมืองท่าใหญ่อย่างเซี่ยงไฮ้ ที่ในยุคก่อนนู้น (ช่วงต้นศตวรรษที่ 20) เป็นเมืองที่รับอิทธิพลของชาวตะวันตกอย่างเต็มที่ อย่างที่เห็นได้จากรูปของสามมุกงามแห่งตระกูลซ่งนั่นล่ะค่ะ ส่วนในเรื่องของความสั้น-ยาวของฉีเผานั้น มีการเปลี่ยนแปลงไปตามความนิยมของแต่ละยุคสมัยเช่นกัน บางยุคก็อยู่ที่ประมาณครึ่งน่อง บางยุคก็ยาวถึงข้อเท้าเลยก็มี ระดับของการผ่าข้างก็เช่นกัน แต่ส่วนใหญ่ไม่ค่อยผ่าสูงมาก เต็มที่ก็ประมาณเหนือหัวเข่าเล็กน้อยหรือพอดีเข่า เพื่อให้เดินเหินสะดวก โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าเป็นเครื่องแบบนักเรียน นักศึกษา ถ้าพวกผ่าสูงขึ้นกว่านั้น ส่วนใหญ่เป็นผู้หญิงมีอาชีพพิเศษ แต่ฉีเผามาถูกดับฝันตายสนิทไปจากโลกแฟชั่นก็ช่วงของยุคปฎิวัติทางวัฒนธรรม (ค.ศ.1966-1976) มาดามเจียงชิงนางบอกว่าฉีเผาเป็นส่วนหนึ่งของค่านิยมคร่ำครึทั้งสี่ เป็นวิถีชีวิตแบบเก่าที่สมควรขจัดทิ้งให้สิ้นจากแผ่นดินจีน ว่าไปโน่นเลย ต้องใส่ชุดสีดำ เทา น้ำเงิน เท่านั้น😓 โชคดีค่ะที่จีนแผ่นดินใหญ่มีการเปิดประเทศในยุคของประธานาธิบดีเติ้งเสี่ยวผิงอีกครั้ง ฉีเผาเลยฟื้นคืนชีพมาโลดแล่นอยู่บนเวทีแฟชั่นได้อีก
แต่ที่ทำให้ฉีเผาโด่งดัง เป็นที่สนใจของวงการแฟชั่นสากลสุดๆ จริงๆ น่าจะเป็นเพราะหนังของผู้กำกับหนังฮ่องกง หว่องการ์ไว (Wong Kar-wai) เรื่อง In the Mood for Love เมื่อปี ค.ศ. 2000 เรื่องนี้จางมั่นอวี้ใส่ฉีเผาได้สวยจนหมวยทั้งหลายทั่วโลกปลื้มฉีเผากันมาก (รวมทั้งอาหมวยเล็กแห่งเยาวราชด้วย😜) ไม่แค่หมวยหรอกนะ เพราะหนังเรื่องนี้ไปฉายที่เทศกาลหนังเมืองคานส์ บรรดาดีไซเนอร์ทั้งจีนและฝรั่งเลยหลงรักฉีเผาไปด้วย เกิดกระแสตามแฟชั่นฉีเผากันทั่วโลกนับแต่นั้นมา (อันนี้จากการสังเกตของฉันนะคะ)
ตอนมาถึงไทเปใหม่ๆ ฉันเห็นเสื้อผ้ายี่ห้อนึงของดีไซเนอร์ชาวไต้หวันในห้าง โอ้ แม่เจ้า สวยจริง เป็นแนวชุดจีนสไตล์ประยุกต์ ฉีเผาเก๋ๆ ก็หลายอยู่ หรูหรามาก แต่ก็ไม่รู้จะใส่ไปไหน อยู่นี่ไม่ได้ไปออกงานไหนกะใครเค้าเลย ก็เลยไม่รู้จะซื้อไปทำไม ถ้าใครมาไทเป ลองมองหาดูก็ได้นะ ชื่อยี่ห้อ Shiatzy Chen หรือถ้าอยากจะสั่งตัดฉีเผา ลองไปดูที่ร้านตรงถนนจงซันเป่ยลู่ ช่วงที่ตัดกับถนนหมินจู่ก็ได้นะคะ มีอยู่ร้านนึง น่าจะเก่าแก่พอสมควร ฉันเคยตามเพื่อนที่เป็นเจ้าหน้าที่ของกระทรวงต่างประเทศไปเอาชุดที่สั่งตัดไว้ ราคาใช้ได้นะคะ ไม่ได้แพงเวอร์ หรือถ้าหากไปไหว้พระที่ Taipei Xia-Hai City God Temple – 台北霞海城隍廟 (เคยเล่าถึงในบทเยว่เซี่ยเหล่าเหริน) ที่แถว Dadaocheng – 大稻埕 เห็นว่าในซอยตรงข้ามกับศาลเจ้านี้ เดินเข้าไปประมาณ 100 เมตรได้ มีร้านรับตัดฉีเผาโดยช่างมีชื่อเก่าแก่ อยู่ทางฝั่งขวามือชื่อร้าน Yu-Feng Cheongsam – 玉鳳旗袍 แต่เรื่องราคานี่ไม่ทราบนะคะว่าขนาดไหน กะอยู่ว่าถ้าคราวหน้าไปแถวนั้น จะไปเดินหาดูสักหน่อย
ฉันเองเป็นหมวยที่หลงรักฉีเผามาตั้งแต่เด็กๆ แล้วค่ะ สมัยเด็กๆ ทุกตรุษจีนคุณหม่ามี้ก็จะซื้อชุดใหม่สีแดงๆ ให้ใส่ แต่สมัยเกือบห้าสิบปีก่อน มันไม่ได้มีชุดแนวจีนๆ ขายเต็มเยาวราชแบบสมัยนี้หรอกนะ แล้วส่วนใหญ่ชุดของเด็กๆ ที่ขาย ก็มักจะเป็นชุดเสื้อ-กางเกงซะส่วนมาก ฉันก็เลยมักจะได้ใส่แต่ชุดที่เป็นเสื้อคอจีนกับกางเกง ไม่มีฉีเผาให้ใส่ พอมาสมัยนี้ที่ขายกันอยู่เต็มเยาวราช คุณชายบอกว่า ยูอยากเป็นสาวเสิร์ฟในภัตตาคารจีนรึยังไง จบข่าว😂
- READ 大稻埕+迪化街 - ต้าเต้าเฉิง+ตี๋ฮว้าเจีย
- READ 基隆塔 - จีหลงถ่า
- READ คนในอยากออก คนนอกอยากเข้า
- READ เป็ดปักกิ่งสไตล์ไต้หวัน กับ 農曆 (หนงลี่)
- READ "Meet Warbie" เมื่อคุณนายฮวงปะทะเจ้านกอ้วนจอมกวน
- READ Road Trip 1 : หรรษา 阿里山 - อาลีซัน (Alishan)
- READ Road Trip 2 : ดูโบสถ์ ชมงานศิลป์ ฟินธรรมชาติ
- READ "擂茶 - เหลยฉา" ของดีมีทีเด็ดที่ประโยชน์เต็มคำ
- READ "Before I Fall in Love" 李玟 - หลี่เหวิน
- READ 國家太空中心 - กั๋วเจียไท่คงจงซิน
- READ ‘台菜 – ไถไช่
- READ 同性婚姻 - ถงซิ่งฮุนอิน
- READ 情人湖 - ฉิงเหรินหู
- READ 糧食危機 - เหลียงสือเหวยจี
- READ One fine day กับ 烏骨雞
- READ 螢火蟲 - อิ๋งหั่วฉง
- READ 千島湖 - เชียนเต่าหู
- READ 陽明書屋 - หยังหมิงซูอู
- READ 媽祖 - มาจู่
- READ 世界棒球經典賽 - ซื่อเจี้ยปั้งฉิวจิงเตี่ยนไซ่
- READ 台灣燈會 - ไถวันเติงหุ้ย
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 3)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 2)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 1)
- READ 利息 - ลี่สี
- READ 中藥 - จงเอี้ยว
- READ 剪纸 - เจี่ยนจื่อ
- READ 市長 - ซื่อจั่ง
- READ หวังอยู่ - 王羽
- READ 大同電鍋 - ต้าถงเตี้ยนกัว
- READ ภาษาดอกไม้
- READ 隔離 - กักตัว (2)
- READ 隔離 - กักตัว
- READ 虎爺 - เทพเสือ
- READ ดอกไม้โปรดเจียงไคเช็ค
- READ 核能電廠 - เหอเหนิงเตี้ยนฉั่ง
- READ จากถ้ำสู่วัง
- READ พิพิธภัณฑ์กลางแจ้งที่ใหญ่ที่สุดในไต้หวัน
- READ 針灸 - เจินจิว
- READ ทัวร์กินทิพย์กับ 3 ร้านบ้านๆ
- READ 氣象先生 - ชี่เซี่ยงเซียนเซิง
- READ Mommy and Uan (1) : How a stray dog has changed my life
- READ Mommy and Uan (2) : Unconditional love
- READ วัคซีนแห่งความเสียสละ
- READ ซอกแซกแถวตั้นสุ่ย
- READ ย่ำกรุงเก่าไต้หวัน
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (1)
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (2)
- READ ถามหาไต้ฝุ่น
- READ 財神 – ไฉเสิน
- READ 累積點數 - เหล่ยจีเตี่ยนซู่
- READ พาคุณชายไปเที่ยว
- READ 圖書館 - ถูซูกวั่น
- READ 麻辣 - หมาล่า
- READ 茶入菜 - ฉารู่ไช่
- READ 三合院 - ซันเหอเยวี้ยน
- READ 梅花 - เหมยฮวา
- READ 茶花 - ฉาฮวา
- READ 溫泉 - เวินเฉวียน
- READ คุณหมอนักเขียน
- READ 冬至 - ตงจื้อ
- READ 鄭和 - เจิ้งเหอ
- READ ของกินเฉพาะฤดูหนาว
- READ 土地公 - ถู่ตี้กง
- READ คุณนายฮวงชวนชิม
- READ 護身符 - หู้เซินฝู
- READ 臺北市動物保護處 - ไถเป่ยซื่อต้งอู้เป่าหู้ฉู้
- READ 基隆廟口夜市 - จีหลงเมี่ยวโข่วเย่ซื่อ
- READ 水燈節 - สุ่ยเติงเจี๋ย
- READ 身份證 - เซินเฟินเจิ้ง
- READ 旗袍 - ฉีเผา
- READ 萬安演習 - วั้นอันเอี่ยนสี
- READ 婚禮 - ฮุนหลี่
- READ Give me an inhalant please!
- READ เที่ยวฟาร์มออร์แกนิก
- READ ชาวสีรุ้ง
- READ 中秋節 - จงชิวเจี๋ย
- READ ชีวิตคนเดินดิน
- READ 湘菜 - เซียงไช่
- READ ข่าวจากสำนักข่าวคุณนายฮวง ณ ไทเป
- READ Discovery Center of Taipei City
- READ 月下老人 - เยว่เซี่ยเหล่าเหริน
- READ In and Out
- READ 情人節 - ฉิงเหรินเจี๋ย
- READ 鬼月 - กุ่ยเยว่
- READ โบกมือลา
- READ มังกรนำทาง
- READ เขาดินไทเป
- READ 快炒 - ไคว่เฉ่า
- READ หนีร้อนไปพึ่งเย็น
- READ เกี๊ยว
- READ เจ่าชัน -早餐
- READ Beyond Beauty : Taiwan from Above
- READ ตั้งไข่ (ไม่) ล้ม
- READ เกาหลิงฮว้าเซ่อหุ้ย
- READ วัด วัด วัด
- READ Old Normal
- READ ภาษาจีนวันละหลายคำ
- READ Portable Bubble Milk Tea
- READ Snow Flower
- READ Birthday Snippets
- READ มังกรโบราณ
- READ ภาษาจีนวันละคำ
- READ ชิงหมิงเจี๋ย
- READ ซ่งไอ่หลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องความสวยงาม
- READ ซ่งชิ่งหลิง
- READ ไวรัสหลายชื่อ
- READ ซ่งเหม่ยหลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องชา (tea นะจ๊ะ มิใช่เหน็บชา😊)
- READ แม่ค้าผักผู้ยิ่งใหญ่
- READ อาหารเพื่อสุขภาพ
- READ เด็กที่ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ
- READ Jimmy Liao
- READ ระบอบการปกครองของไต้หวัน
- READ หยวนเซียวเจี๋ย
- READ เอนหลังนั่งคุยเรื่อง 'ตรุษจีน'
- READ ศูนย์พักฟื้นหลังคลอดบุตร
- READ มูลนิธิฉือจี้
- READ 7 - ELEVEN
- READ สีสันบันเทิงฉบับไต้หวัน
- READ เรื่องของศิลปะและวัฒนธรรม
- READ ตัวอักษรจีน
- READ ไปตลาดกันดีกว่า
- READ หวางเหล่าซือ
- READ ทีวีไต้หวัน
- READ Mommy and Uan
- READ ไต้หวันรักษ์โลก
- READ ล็อตเตอรี่ใบเสร็จรับเงิน
- READ Hiking
- READ ภัยธรรมชาติประจำเกาะ
- READ อาหารการกินในไต้หวัน
- READ ชีวิตในไต้หวัน
- READ โรงเรียนในไต้หวัน
- READ ระบบขนส่งมวลชนไต้หวัน
- READ Lost in Translation
- READ บ้านในไต้หวัน 2
- READ บทนำ
- READ คนไต้หวัน
- READ บ้านในไต้หวัน 1