มังกรโบราณ
โดย : คุณนายฮวง
นอกจาก นิยายออนไลน์ สนุกๆ แล้ว อ่านเอา ยังมีคอลัมน์ ‘(เรื่องเล่า) 6,200 วันในไต้หวัน’ โดย คุณนายฮวง สาวไทยสุดไฮเปอร์ที่จับพลัดจับผลูมาอยู่ไทเปได้หลายปีดีดักกับเรื่องเล่าเกี่ยวกับการใช้ชีวิตต่างแดนที่เต็มไปด้วยสีสันและมุมมองหลากหลาย เรื่องราวดีๆ ที่ อ่านเอา อยากให้คุณได้ อ่านออนไลน์
***********************************
– มังกรโบราณ –
สืบเนื่องจากการคุยถึงยุคเฟื่องฟูของหนังชุดทางทีวีประเภทกำลังภายในจากฮ่องกงเมื่อสามสิบกว่าปีก่อน มีผู้อ่านคนหนึ่งกล่าวถึงเพลงไตเติ้ลของซีรีส์บางเรื่องที่ไพเราะ อยากให้ฉันคุยให้ฟังกันต่อ เลยออกจะดีใจที่เจอสหายร่วมรสนิยม+ร่วมยุคสมัยอีกด้วย😄 เลยขอตามใจตัวเองและสหายร่วมยุคกันหน่อยนะคะ ฮิฮิ ถ้าพูดถึงนักเขียนนิยายกำลังภายในของจีนที่คนไทยรู้จักกันดี คงหนีไม่พ้น ‘กิมย้ง’ และ ‘โกวเล้ง’ ผลงานของนักเขียนสองคนนี้เป็นที่นิยมอ่านในหมู่นักอ่านชาวไทย จากสำนวนการแปลของ ‘น.นพรัตน์’ กับ ‘ว. ณ เมืองลุง’ โดยเรื่องที่ได้รับการตีพิมพ์ซ้ำมากที่สุดของ ว. ณ เมืองลุง คือ ‘ฤทธิ์มีดสั้น’ ซึ่งเป็นผลงานของโกวเล้ง หรือในภาษาจีนกลางออกเสียงว่า ‘กู่หลง – 古龍’ ที่แปลว่า มังกรโบราณ นอกจากเรื่องนี้แล้ว ผลงานของโกวเล้งที่ฉันชอบก็ยังมีอีกหลายเรื่อง เช่น เซียวจับอิ้ดนึ้ง เซียวฮื่อยี้ (ที่คุณผู้อ่านชอบ) ชอลิ้วเฮียง และ เล็กเซียวหง (เรื่องโปรดสุดของฉัน)
โกวเล้งมีชื่อจริงว่า ‘熊耀華 – สงเย่าหวา’ พื้นเพเป็นคนจังหวัดเจียงซี เขาเกิดที่ฮ่องกงในปีค.ศ.1938 อพยพมาอยู่ไต้หวันเมื่ออายุสิบสี่ปี ทำงานไปด้วยเรียนไปด้วย ส่งเสียตัวเองจนจบการศึกษาจากคณะภาษาต่างประเทศ มหาวิทยาลัยตั้นเจียง (Tamkang University) ชีวิตของเขาเปรียบได้ดั่งชีวิตของจอมยุทธที่ท่องยุทธจักรมาอย่างโชกโชน สมัยวัยรุ่นใช้ชีวิตคลุกคลีอยู่ในวงนักเลง เคยถูกแทงอาการสาหัสแต่ก็รอดชีวิตมาได้ เคยแต่งงาน เคยหย่า เคยมีความรัก เคยขาดคนใส่ใจ เคยรุ่งเรือง เคยตกต่ำจนไร้คนมอง และที่คล้ายคลึงกับตัวเอกในนิยายเกือบทุกเรื่องของเขาก็คือนิยมชมชื่นในรสสุรา ตัวละครเด่นๆ ทุกตัวจากปลายปากกาของเขาจัดเป็นปีศาจสุราทั้งนั้น ไม่ว่าจะเป็นลี้คิมฮวง ชอลิ้วเฮียง เล็กเซียวหง เซียวจับอิดนึ้ง ฯลฯ กล่าวกันว่า ในขณะที่มือข้างหนึ่งของเขาร่ายเพลงปากกา มืออีกข้างก็ถือจอกสุราไว้ และนี่เป็นสาเหตุที่ทำให้เขาจบชีวิตเมื่ออายุเพียงแค่ 48 ปี ณ บ้านของเขาในย่านเป่ยโถว ไทเป ในงานศพของเขา หวังอยู่ (นักแสดงที่ฉันเคยกล่าวถึงในบทสีสันบันเทิงไต้หวัน) ผู้เป็นหนึ่งในสหายร่วมดื่มของโกวเล้ง ได้นำเหล้าเฮนเนสซี่เอ็กซ์โอจำนวน 48 ขวดบรรจุในโลงศพให้โกวเล้งด้วย นับว่าโกวเล้งได้รับการอำลาจากเพื่อนผู้รู้ใจในแบบฉบับน่าสำราญใจจริงๆ
ซีรีส์ฮ่องกงที่คุณนายฮวงและสหายร่วมยุครู้จักกันดีในชื่อ ‘ชอลิ้วเฮียง จอมโจรจอมใจ’ นั้น ชาวไต้หวันรู้จักกันในนาม ‘楚留香 – ฉู่หลิวเซียง’ มีนักแสดงหลายคนที่เคยรับบทจอมยุทธเจ้าสำราญคนนี้ แต่ฉันว่าเวอร์ชันที่ดีที่สุดคือเวอร์ชันที่เจิ้งเส้าชิวแสดง คุณชายก็เห็นด้วยค่ะ แถมเล่าให้ฟังว่า ตอนที่ซีรีส์นี้ฉายในไต้หวัน (ประมาณปี ค.ศ.1979) ชาวเกาะนี้คลั่งไคล้กันมาก ถึงขนาดจุดประกายความอยากเรียนภาษาจีนกวางตุ้งกันไปทั่วทั้งเกาะเลยทีเดียวเชียว ถึงตรงนี้ขอแทรกเกร็ดจิ๊บๆ ถือว่าเป็น FYUI = For Your Useless Information😜😂 แล้วกันนะคะ เมื่อครั้งที่ซุนยัตเซ็นปฏิวัติสำเร็จ ได้มีการโหวตในที่ประชุมว่า จะให้ภาษาท้องถิ่น (dialect) ไหนเป็นภาษาจีนกลาง ปรากฎว่า ภาษาปักกิ่ง (Mandarin) ได้รับการโหวตชนะภาษากวางตุ้ง (Cantonese) ไปแบบเฉียดฉิวแค่ 2-4 คะแนน คือจำตัวเลขที่แน่ๆ ไม่ได้แล้วค่ะ จำได้แต่ว่าไม่เกิน 5 เสียง กลับมาว่าเรื่องชอลิ้วเฮียงกันต่อนะ😅 คุณชายยังเล่าแบบขำๆ อีกว่า เป็นปรากฏการณ์แบบสุดๆ จริงๆ ฉายสัปดาห์ละครั้ง พลาดกันไม่ได้เลยสักตอนนึง ถึงขนาดว่าทีวีที่บ้านเสีย อาปาก็พาคุณชายกับพี่ไปดูที่บ้านอาเจ็ก นั่งดูกันแบบติดจอเลยทีเดียว!😆 เพลงไตเติ้ลเรื่องนี้เจิ้งเส้าชิวเป็นคนร้องเองด้วย เลยทำให้เขามาโชว์ตัวร้องเพลงที่ไต้หวัน ทำเงินได้ไม่น้อยเลยนา ไม่แค่มาไต้หวันหรอกค่ะ ที่เมืองไทยก็ไป ยุคนั้นนี่ดาราฮ่องกงตบเท้าเข้าคิวมาโชว์ตัวในเมืองไทยกันเยอะแยะ แทบจะมีกันตลอดทั้งปีเลยมั้ง ที่ฉันจำได้แน่ๆ ว่าไปดูคอนเสิร์ต ก็มี เลสลี่ จาง กับเหลียงเฉาเหว่ย ขวัญใจคุณนายฮวงสองคนนี้ล่ะ ว่าแล้วก็ขออนุญาตให้ลิงก์เพลงไตเติ้ล ชอลิ้วเฮียง ในยูทูบ เผื่อมีใครอยากรื้อฟื้นความหลัง เชิญรับฟังให้หายคิดถึงกันได้ค่ะ
ต่อมาก็ถึงคิว ‘มีดบินลี้น้อย 小李飛刀 – เสียวหลี่เฟยเตา’ ที่น่าจะได้รับความนิยมจากนักอ่านนิยายกำลังภายในบ้านเรากันไม่น้อย ไม่งั้นคงไม่ได้รับการตีพิมพ์ซ้ำมากที่สุดในบรรดานิยายของโกวเล้ง (โดยฝีมือการแปลของ ว.ณ เมืองลุง) เพลงไตเติ้ลซีรีส์ของฮ่องกงเรื่องนี้จัดเป็นเพลงโปรดที่สุดของฉัน (ถ้านับเฉพาะประเภทหนังกำลังภายในนะ) เรียกว่าติดหูถึงขนาดสามสิบกว่าปีผ่านไปยังพอร้องได้ช่วงต้นๆ เพลงเลยนะเอ้า คนร้องชื่อหลัวเหวิน – 羅文 เป็นนักร้องชื่อดังของฮ่องกงในขณะนั้น ตัวเอกของเรื่องมีชื่อว่า ‘李尋歡 – หลี่สวินฮวน’ หรือที่เรารู้จักกันว่า ลี้คิมฮวง นั่นล่ะ แล้วก็ตามเคย… เวอร์ชันที่ดีที่สุดก็คือ ยุคคุณนายฮวงท่องยุทธจักรบู๊ลิ๊มค่ะ ฮิฮิ ตรงนี้ต้องทำความเข้าใจกันนิดว่า คำว่าเวอร์ชันที่ดีที่สุดของฉันหมายถึง นักแสดงที่มารับบทตัวละครเอกของเรื่องนะคะ ไม่รวมถึงเทคนิคการถ่ายทำพวกนั้น เพราะสมัยนี้มีการใช้คอมพิวเตอร์กราฟิกเข้ามาช่วย แน่นอนว่าตัวหนังมันต้องดูแฟนซีกว่าแหงๆ นักแสดงที่ฉันว่าเหมาะสมเป็นลี้คิมฮวงที่สุดคือ ‘จูเจียง – 朱江’ ตอนมาอยู่นี่เคยได้ดูเวอร์ชันใหม่ ดูยังไงก็รู้สึกว่าดาราคนนั้นไม่ใช่ลี้คิมฮวงน่ะ ลี้คิมฮวงจัดเป็นตัวละครที่มีชีวิตค่อนข้างโดดเดี่ยวเศร้าหมองพอสมควร ฉันเลยรู้สึกว่าคล้ายคลึงกับชีวิตของโกวเล้งมั้ง แถมชื่อ ‘尋歡 – สวินฮวน’ หรือคิมฮวงในภาษาแต้จิ๋วนั้น โกวเล้งคงตั้งชื่อแบบประชดชีวิตหน่อยๆ เพราะมีความหมายว่า ‘แสวงหาความเพลิดเพลิน บันเทิง สนุกสนาน’ อะไรประมาณนี้ ฟังแล้วจะขำก็ขำไม่ค่อยออกเนอะ อย่ากระนั้นเลย ฟังเพลงกันดีกว่า เผื่อจะมีใครใจตรงกะคุณนายฮวง ชอบเพลงนี้บ้าง ตามลิงก์ยูทูบไปเลยค่ะ…
ตานี้ก็มาเอาใจคุณผู้อ่านสักนิด ‘เจ้าปลาน้อย หรือ เซียวฮื่อยี้ – 小魚兒’ รู้สึกว่าเรื่องนี้ในหมู่นักอ่านนิยายกำลังภายในชาวจีนจะได้รับความนิยมมาก แต่โกวเล้งรู้สึกไม่ค่อยพอใจนัก จึงมีการแก้ไขเปลี่ยนแปลงเนื้อหานิดหน่อยในภายหลัง กับซีรีส์เรื่องนี้ฉันเฉยๆ นะคะ มันก็สนุกดี แต่ไม่ได้ประทับใจอะไรมาก เพราะคาแรกเตอร์ของตัวเซียวฮื่อยี้ที่ฉลาด ต้องกะล่อนเพื่อความอยู่รอด ถ้าเทียบกันแล้ว ฉันออกจะชอบ ‘อุ้ยเสี่ยวป้อ’ มากกว่าค่ะ ดูแล้วมันออกแนวฮาๆ กว่า ไม่ซีเรียสดี คืออันนี้เทียบจากเหลียงเฉาเหว่ยที่เคยรับบทบาทเป็นเซียวฮื่อยี้และอุ้ยเสี่ยวป้อด้วยน่ะ แต่เซียวฮื่อยี้ยังมีความดีอยู่ในตัวที่รู้สึกได้มากกว่าเจ้าขันทีน้อยอุ้ยเสี่ยวป้อนะ (ความคิดเห็นส่วนตัวนะคะ) แต่ถ้าพูดถึงเวอร์ชันเมื่อปี ค.ศ. 1979 ที่เพลงไตเติ้ลร้องโดยหลัวเหวินก็ไพเราะพอควร คนที่เล่นเป็นเจ้าลูกปลาน้อยก็แสดงได้สมบทบาทดีทีเดียวค่ะ ชื่อ หวางหยวนเซิน – 黃元申 คนนี้จัดว่าเป็นนักแสดงมากฝีมือคนหนึ่ง เพราะเมื่อรับบทลูกปลาน้อยที่ลื่นเป็นปลาไหลก็ดูไม่ขัดตา แต่พอไปรับบท ‘ไซมึ้งชวยเสาะ – 西門吹雪 หรือในภาษาจีนกลางคือซีเหมินชุยเสวี่ย’ หนึ่งในมิตรสนิทของเล็กเซียวหงผู้มีบุคลิกเย็นชา ฮีก็ดูนิ่งเป็นชาเย็นดีมาก…
มาถึงคิวจอมยุทธคนโปรดของคุณนายฮวง ‘เล็กเซียวหง’ หรือในภาษาจีนกลางคือ ‘陸小鳳 – ลู่เสี่ยวฟ่ง’ aka จอมยุทธสี่คิ้ว (四條眉毛 – ซื่อเถียวเหมยเหมา ที่ได้ฉายานี้เพราะว่ามีลักษณะเด่นคือ หนวดเรียวรีอันดูคล้ายกับคิ้วของเขา) แล้วยิ่งได้นักแสดงฝีมือเลิศอย่างหลิงซงเหริน – 劉松仁 มารับบท ฉันยกให้เป็น the best เล็กเซียวหงเลยค่ะ ตอนสมัยเด็กๆ ฉันบ้าหนังกำลังภายในเข้าขั้น ขนาดเล่นกับน้องชาย ก็จะต้องมีการใช้กระบวนท่าของจอมยุทธทั้งหลายมาสู้กัน 😂😂😛 และวิทยายุทธที่อิฉันชอบ (ใช้) ที่สุดก็คือวิชา ‘ดรรชนีสัมพันธ์จิตใจ’ ของเล็กเซียวหง😊 หรือในภาษาจีนกลางเรียกว่า 靈犀一指 – หลิงซีอิ๊จื่อ จอมยุทธสี่คิ้วสามารถหยุดอาวุธทุกชนิดในยุทธจักรด้วยนิ้วมือ (นิ้วชี้ประกบกับนิ้วกลาง) ของเขา โอ้ มันจะสุดคูลอะไรปานนั้น แถมมีวิชาตัวเบาจัดอยู่ในอันดับต้นๆ ของบู๊ลิ้มอีก (อันนี้ก็จัดเป็นหนึ่งในความฝันของอิฉันเหมือนกัน😊) เป็นนิยายกำลังภายในชุดสืบสวนของโกวเล้งที่ได้รับความนิยมมาก ด้วยคาแรกเตอร์ของตัวเล็กเซียวหงเองที่ฉลาดและช่างสังเกต จึงสามารถคลี่คลายคดีต่างๆ ในยุทธภพได้ ฟังแล้วคล้ายๆ เชอร์ล็อก โฮลมส์ ไหมคะ ว่ากันว่าโกวเล้งได้แนวคิดสร้างตัวละครนี้มาจากพ่อเชอร์ล็อก (ที่อิฉันก็กรี๊ดสนั่นมากกับการรับบทของ เบเนดิกต์ คัมเบอร์แบตช์) นี่ล่ะ แต่ได้ใส่บุคลิกของจอมยุทธเจ้าสำราญผู้นิยมชมชอบทั้งสุราและนารีเข้าไปด้วย แถมพกด้วยอารมณ์ขัน และจุดเด่นอีกประการหนึ่งที่ออกจะถูกใจ๊ถูกใจอิฉันนั่นคือ ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้าน😁 ก็เนื่องมาจากนิสัยชอบช่วยเหลือผู้อื่น โดยเฉพาะผู้ที่ถูกรังแกหรือได้รับความอยุติธรรม มันก็เป็นวิสัยของจอมยุทธที่ต้องผดุงคุณธรรมใช่ไหมคะ แล้วแบบนี้จะไม่เป็นคนโปรดของจอมยุทธหญิงอย่างแม่นางฮวงไปได้ยังไง😊 ว่าแล้วก็รื้อฟื้นความหลังด้วยเพลงกันดีกว่า…
- READ 台灣飲食系列展 - ไถวันอิ่นสือซี่เลี่ยจั่น
- READ 大稻埕+迪化街 - ต้าเต้าเฉิง+ตี๋ฮว้าเจีย
- READ 基隆塔 - จีหลงถ่า
- READ คนในอยากออก คนนอกอยากเข้า
- READ เป็ดปักกิ่งสไตล์ไต้หวัน กับ 農曆 (หนงลี่)
- READ "Meet Warbie" เมื่อคุณนายฮวงปะทะเจ้านกอ้วนจอมกวน
- READ Road Trip 1 : หรรษา 阿里山 - อาลีซัน (Alishan)
- READ Road Trip 2 : ดูโบสถ์ ชมงานศิลป์ ฟินธรรมชาติ
- READ "擂茶 - เหลยฉา" ของดีมีทีเด็ดที่ประโยชน์เต็มคำ
- READ "Before I Fall in Love" 李玟 - หลี่เหวิน
- READ 國家太空中心 - กั๋วเจียไท่คงจงซิน
- READ ‘台菜 – ไถไช่
- READ 同性婚姻 - ถงซิ่งฮุนอิน
- READ 情人湖 - ฉิงเหรินหู
- READ 糧食危機 - เหลียงสือเหวยจี
- READ One fine day กับ 烏骨雞
- READ 螢火蟲 - อิ๋งหั่วฉง
- READ 千島湖 - เชียนเต่าหู
- READ 陽明書屋 - หยังหมิงซูอู
- READ 媽祖 - มาจู่
- READ 世界棒球經典賽 - ซื่อเจี้ยปั้งฉิวจิงเตี่ยนไซ่
- READ 台灣燈會 - ไถวันเติงหุ้ย
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 3)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 2)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 1)
- READ 利息 - ลี่สี
- READ 中藥 - จงเอี้ยว
- READ 剪纸 - เจี่ยนจื่อ
- READ 市長 - ซื่อจั่ง
- READ หวังอยู่ - 王羽
- READ 大同電鍋 - ต้าถงเตี้ยนกัว
- READ ภาษาดอกไม้
- READ 隔離 - กักตัว (2)
- READ 隔離 - กักตัว
- READ 虎爺 - เทพเสือ
- READ ดอกไม้โปรดเจียงไคเช็ค
- READ 核能電廠 - เหอเหนิงเตี้ยนฉั่ง
- READ จากถ้ำสู่วัง
- READ พิพิธภัณฑ์กลางแจ้งที่ใหญ่ที่สุดในไต้หวัน
- READ 針灸 - เจินจิว
- READ ทัวร์กินทิพย์กับ 3 ร้านบ้านๆ
- READ 氣象先生 - ชี่เซี่ยงเซียนเซิง
- READ Mommy and Uan (1) : How a stray dog has changed my life
- READ Mommy and Uan (2) : Unconditional love
- READ วัคซีนแห่งความเสียสละ
- READ ซอกแซกแถวตั้นสุ่ย
- READ ย่ำกรุงเก่าไต้หวัน
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (1)
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (2)
- READ ถามหาไต้ฝุ่น
- READ 財神 – ไฉเสิน
- READ 累積點數 - เหล่ยจีเตี่ยนซู่
- READ พาคุณชายไปเที่ยว
- READ 圖書館 - ถูซูกวั่น
- READ 麻辣 - หมาล่า
- READ 茶入菜 - ฉารู่ไช่
- READ 三合院 - ซันเหอเยวี้ยน
- READ 梅花 - เหมยฮวา
- READ 茶花 - ฉาฮวา
- READ 溫泉 - เวินเฉวียน
- READ คุณหมอนักเขียน
- READ 冬至 - ตงจื้อ
- READ 鄭和 - เจิ้งเหอ
- READ ของกินเฉพาะฤดูหนาว
- READ 土地公 - ถู่ตี้กง
- READ คุณนายฮวงชวนชิม
- READ 護身符 - หู้เซินฝู
- READ 臺北市動物保護處 - ไถเป่ยซื่อต้งอู้เป่าหู้ฉู้
- READ 基隆廟口夜市 - จีหลงเมี่ยวโข่วเย่ซื่อ
- READ 水燈節 - สุ่ยเติงเจี๋ย
- READ 身份證 - เซินเฟินเจิ้ง
- READ 旗袍 - ฉีเผา
- READ 萬安演習 - วั้นอันเอี่ยนสี
- READ 婚禮 - ฮุนหลี่
- READ Give me an inhalant please!
- READ เที่ยวฟาร์มออร์แกนิก
- READ ชาวสีรุ้ง
- READ 中秋節 - จงชิวเจี๋ย
- READ ชีวิตคนเดินดิน
- READ 湘菜 - เซียงไช่
- READ ข่าวจากสำนักข่าวคุณนายฮวง ณ ไทเป
- READ Discovery Center of Taipei City
- READ 月下老人 - เยว่เซี่ยเหล่าเหริน
- READ In and Out
- READ 情人節 - ฉิงเหรินเจี๋ย
- READ 鬼月 - กุ่ยเยว่
- READ โบกมือลา
- READ มังกรนำทาง
- READ เขาดินไทเป
- READ 快炒 - ไคว่เฉ่า
- READ หนีร้อนไปพึ่งเย็น
- READ เกี๊ยว
- READ เจ่าชัน -早餐
- READ Beyond Beauty : Taiwan from Above
- READ ตั้งไข่ (ไม่) ล้ม
- READ เกาหลิงฮว้าเซ่อหุ้ย
- READ วัด วัด วัด
- READ Old Normal
- READ ภาษาจีนวันละหลายคำ
- READ Portable Bubble Milk Tea
- READ Snow Flower
- READ Birthday Snippets
- READ มังกรโบราณ
- READ ภาษาจีนวันละคำ
- READ ชิงหมิงเจี๋ย
- READ ซ่งไอ่หลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องความสวยงาม
- READ ซ่งชิ่งหลิง
- READ ไวรัสหลายชื่อ
- READ ซ่งเหม่ยหลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องชา (tea นะจ๊ะ มิใช่เหน็บชา😊)
- READ แม่ค้าผักผู้ยิ่งใหญ่
- READ อาหารเพื่อสุขภาพ
- READ เด็กที่ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ
- READ Jimmy Liao
- READ ระบอบการปกครองของไต้หวัน
- READ หยวนเซียวเจี๋ย
- READ เอนหลังนั่งคุยเรื่อง 'ตรุษจีน'
- READ ศูนย์พักฟื้นหลังคลอดบุตร
- READ มูลนิธิฉือจี้
- READ 7 - ELEVEN
- READ สีสันบันเทิงฉบับไต้หวัน
- READ เรื่องของศิลปะและวัฒนธรรม
- READ ตัวอักษรจีน
- READ ไปตลาดกันดีกว่า
- READ หวางเหล่าซือ
- READ ทีวีไต้หวัน
- READ Mommy and Uan
- READ ไต้หวันรักษ์โลก
- READ ล็อตเตอรี่ใบเสร็จรับเงิน
- READ Hiking
- READ ภัยธรรมชาติประจำเกาะ
- READ อาหารการกินในไต้หวัน
- READ ชีวิตในไต้หวัน
- READ โรงเรียนในไต้หวัน
- READ ระบบขนส่งมวลชนไต้หวัน
- READ Lost in Translation
- READ บ้านในไต้หวัน 2
- READ บทนำ
- READ คนไต้หวัน
- READ บ้านในไต้หวัน 1