Old Normal
โดย : คุณนายฮวง
นอกจาก นิยายออนไลน์ สนุกๆ แล้ว อ่านเอา ยังมีคอลัมน์ ‘(เรื่องเล่า) 6,200 วันในไต้หวัน’ โดย คุณนายฮวง สาวไทยสุดไฮเปอร์ที่จับพลัดจับผลูมาอยู่ไทเปได้หลายปีดีดักกับเรื่องเล่าเกี่ยวกับการใช้ชีวิตต่างแดนที่เต็มไปด้วยสีสันและมุมมองหลากหลาย เรื่องราวดีๆ ที่ อ่านเอา อยากให้คุณได้ อ่านออนไลน์
***********************************
– Old Normal –
ตั้งแต่ที่เจ้าโควิด-19 เริ่มอาละวาดมา ได้ยินได้เห็นคำว่า New Normal บ่อยเหลือเกิน สำหรับฉันแล้ว ชีวิตก็ไม่ได้มีอะไรเปลี่ยนแปลงมากนัก เป็นอีแจ๋วยังไงก็ยังเป็นอยู่ Social Distancing ก็ไม่รู้จะทำกับใคร เพราะส่วนใหญ่ก็อยู่บ้านคนเดียวเกือบตลอดเวลา แล้วที่ไต้หวันนี่จะว่าไป ฉันว่าชีวิตก็ยังคงดำเนินไปค่อนข้างปกติ ที่ได้รับผลกระทบส่วนใหญ่ก็จะเป็นสถานที่ที่ปกติจะมีคนไปเยอะๆ เช่น ห้างสรรพสินค้า สนามเบสบอล ซึ่งเมื่อวานซืนนี้ (8 พฤษภาคม 2020) ได้มีการลองเปิดสนามให้คนเข้าไปชมไปเชียร์กันได้อีกครั้ง เนื่องจากไม่มีเคสผู้ติดเชื้อภายในประเทศเป็นเวลาติดต่อกันถึง 26 วัน (ที่ผ่านมาถ้ามีผู้ติดเชื้อคือ คนที่กลับมาจากต่างประเทศ และจนถึงวันนี้ 10 พ.ค. ไม่มีเคสผู้ติดเชื้อภายในประเทศเป็นเวลาติดต่อกันถึง 28 วันแล้วค่ะ😊 ) โดยให้เข้าได้แค่หนึ่งพันคน แล้วนั่งเก้าอี้มีระยะห่างพอสมควร อีกทั้งยังบันทึกชื่อและที่อยู่ไว้ด้วย และแน่นอนว่าต้องเช็กอุณหภูมิ ใส่หน้ากาอนามัยตาม New Normal ช่วงนี้ ถ้าทุกอย่างราบรื่นดี ครั้งต่อไปก็จะเพิ่มผู้ชมเป็นสองพันคน รอดูกันต่อไปค่ะว่า ชีวิตชาวเกาะนี้จะกลับไปเป็นแบบ Old Normal กันได้รึเปล่า😉
เลยคิดว่าอยากคุยให้ฟังถึงธรรมเนียมปฏิบัติในเรื่องต่างๆ ของประเทศนี้ ที่ฉันพบเจอตั้งแต่มาเป็นชาวเกาะ (สามี) อยู่เนี่ย เอาเรื่องที่ตกหล่นลืมเล่า😅 เมื่อตอนตรุษจีนก่อนละกันนะคะ
ช่วงหลังวันปีใหม่ถึงวันตรุษจีน เป็นช่วงเวลาที่บริษัทในไต้หวันจัดงานเลี้ยง เพื่อตอบแทนพนักงานที่ทำงานกันมาทั้งปี งานเลี้ยงนี้เรียกว่า ‘尾牙 – เหว่ยหยา’ ต้นกำเนิดของวิถีปฏิบัตินี้คือ ในสมัยโบราณ ผู้ที่ทำการค้าขายต้องการไหว้ขอบคุณ ‘土地公 – ถู่ตี้กง’ หรือ ‘福德正神 – ฝูเต๋อเจิ้งเสิน’ (แปลเป็นไทยคงประมาณ เทพเจ้าแห่งความสมบูรณ์พูนสุข) ซึ่งคนไทยเชื้อสายจีนจะรู้จักกันในนาม ‘เหล่าเอี๊ย หรือตี่จู่เอี๊ยะ’ ขอบคุณที่เทพเจ้าท่านช่วยดูแลให้ทำกิจการค้าได้อย่างราบรื่นดีมาตลอดทั้งปี เมื่อไหว้เสร็จก็นำอาหารมากินเลี้ยงกัน
ในปัจจุบันได้กลายมาเป็นงานเลี้ยงประจำปีของบริษัทในไต้หวัน ไม่ว่าจะบริษัทเล็กใหญ่แค่ไหนก็ต้องมีเหว่ยหยา บริษัทเล็กๆ ก็คือไปจัดงานกันตามภัตตาคาร เหมาโต๊ะจีนกันกี่โต๊ะก็ว่ากันไปตามจำนวนพนักงาน ถ้าบริษัทยักษ์ใหญ่เลย ก็อาจไปเหมาสนามกีฬาในร่มจัดงาน แล้วก็ไปจ้างให้โรงแรมใหญ่ๆ จัดทำอาหารกล่องแบบหรูหรา ประมาณอาหารสำหรับฮ่องเต้เจี๊ยะก็มี มาแจกให้พนักงานนั่งกิน พร้อมกับชมการแสดงบนเวที ที่จะจ้างศิลปินดังๆ มาแสดงกัน มีทั้งร้องเพลง หรือพวกเดี่ยวไมโครโฟนก็มี แล้วแต่งบประมาณของแต่ละบริษัท แล้วก็มีการจับฉลากแจกรางวัลให้กับพนักงานด้วย ถ้าบริษัทใหญ่หน่อยรางวัลก็จะอลังการกันมากหน่อย ฉันเคยดูข่าวเคยมีรางวัลที่หนึ่งเป็นรถยนต์ด้วย แต่อันนี้คือบริษัทยักษ์ใหญ่นะ ตรงนี้ขอเมาท์คุณชายนิดนะคะ ฮิฮิ คุณชายไม่เคยพาฉันไปงานเลี้ยงเหว่ยหยาด้วย ฮีบอกว่า “นี่มันงานเลี้ยงบริษัทคนจีนนะ ไม่ใช่บริษัทอเมริกัน จะได้พาเมียไปด้วย” แต่ละปีฮีก็ไม่เค้ยไม่เคยจับฉลากได้รางวัลอะไรกะใครเขา จนกระทั่งปีที่เก้าหรือสิบมั้ง ฮีพาฉันไปร่วมงานด้วย (ตอนนั้นทำงานให้ Post-production house เจ้าใหญ่ของที่นี่ มีพนักงานประมาณ 80 คนได้มั้ง) เนื่องจากปีก่อนนั้นลูกน้องในหน่วยงานฮีพาเมียไป ฮีเลยพาอิฉันไปเปิดหูเปิดตาเอาประสบการณ์จริงๆ กับเขาซะที ปรากฎว่าปีนั้น ตอนนายใหญ่จับฉลากแจกรางวัล มาถึงรางวัลกล้องดิจิตอลของโกดักแบบพกพาที่รูปทรงแบนๆ จอใหญ่ๆ (ที่ฉันอยากได้อยู่) โป๊ะเชะ! นายเรียกชื่อฮี เย้! ดีใจๆ ได้กล้องใหม่แล้ว ฮี่ฮี่ เดินกลับมาที่โต๊ะ หย่อนก้นลงบนเก้าอี้ไม่กี่นาที นายเรียกชื่อฮีอีกรอบ หนนี้เป็นรางวัลซองแดงเงินสด อะฮ้า! เห็นไหมล่ะ พานางกวักมาด้วย ได้ทีสองเด้งเลย 😜
อ้อ! เกือบลืมเล่า ที่ฉันออกจะขำและคิดว่าน่ารักดีก็คือ ในงานเลี้ยง พวกเจ้าของบริษัทจะต้องร่วมแสดงบนเวทีด้วย อาจจะเป็นร้องเพลง หรือบางคนเล่นมายากลก็มี จะว่าไปก็บันเทิงดีนะคะ ให้ลูกน้องเห็นอีกแง่มุมหนึ่งของเจ้านายบ้าง แล้วก็บางครั้งทางบริษัทจะถือโอกาสประกาศโบนัสกันในงานก็มี แล้วแต่ธรรมเนียมของแต่ละบริษัท ตรงนี้ก็มีเรื่องคุยให้ฟังเพิ่มกันนิดนึง เมื่อตอนปี 2011 กองถ่ายทำภาพยนตร์เรื่อง Life of Pi ได้มาปักหลักถ่ายทำกันที่ไถจง เมืองใหญ่อันดับสามของเกาะนี้ (อยู่แถวๆ กลางเกาะ) คุณชายเป็นหนึ่งในสองคนไต้หวันที่ได้รับเลือกให้ร่วมทีม CG – Computer Graphics จากฮอลลีวูด เมื่อมีการจัดงานเลี้ยงเหว่ยหยา ตามธรรมเนียมที่นายใหญ่ต้องแสดงอะไรเล็กๆ น้อยๆ บนเวที งานนั้นคุณชาย (และฉัน ที่ดูจากคลิปที่คุณชายอัดมาฝาก) เลยมีโอกาสได้ฟังหลี่อัน (หรือที่ชาวไทยรู้จักกันในนาม ‘อัง ลี’) ร้องเพลง ผู้กำกับร้องแบบเขินเล็กน้อย น่ารักดีค่ะ
แหม เล่าเพลิน ธรรมเนียมปฏิบัติเรื่องถัดมาที่ฉันเห็นว่าแปลกดีตอนมาใหม่ๆ คือ ที่ไต้หวันเวลาติดต่อทำอะไรกับหน่วยงานราชการ นอกจากบัตรประชาชนแล้ว ฉันยังต้องนำตรายางชื่อภาษาจีนติดตัวไปด้วย แทนที่จะใช้ลายเซ็น ที่นี่ใช้ประทับตรายางเป็นหลักฐาน เอ ไม่เลวนะ รู้สึกเหมือนเป็นฮ่องเต้หรือพวกศิลปินในสมัยโบราณ ที่ต้องมีการประทับตราชื่อในเอกสารหรือภาพวาด ฮิฮิ อ้อ! เปิดบัญชีกับธนาคารก็เช่นเดียวกันค่ะ แต่ฉันสามารถเลือกได้ว่าให้ใช้ลายเซ็นหรือตรายางอย่างใดอย่างหนึ่งสำหรับการถอนเงิน หรือจะต้องใช้ทั้งสองอย่างประกอบกันก็ได้ ถ้ายังจำกันได้ที่เล่าไปในบทระบอบการปกครองว่า เวลาลงคะแนนเลือกตั้งต้องใช้บัตรประชาชนกับตรายางชื่อไปแสดงในการใช้สิทธิ์ลงคะแนนด้วย ดังนั้น จะเห็นร้านทำตรายางได้ทั่วไปในไต้หวัน จะใช้งาช้าง หิน ไม้ ฯลฯ เลือกเอาตามงบประมาณในกระเป๋าได้เลย ส่วนใหญ่ร้านรับทำตรายางจะรับทำกุญแจและล็อกด้วย แต่บางแห่งรับทำแต่ตรายางอย่างเดียวก็มี
มีอีกเรื่องหนึ่ง อันนี้น่าจะจัดได้ว่าเป็น Ancient Normal เลยมั้ง ฉันได้รับการสอนให้ทำตั้งแต่เด็กๆ คุณหม่ามี้สอนน่ะค่ะ แต่เพิ่งมารู้ที่มาที่ไปของธรรมเนียมปฏิบัตินี้ เมื่อสัก 6-7 ปีก่อนนี้เอง ฉันไปอ่านเจอมาจากหนังสือเกี่ยวกับชาเล่มหนึ่ง หนังสือเล่มนั้นเล่าความเป็นมาของใบชา วิธีการปลูก วิธีการชงชา ฯลฯ จะว่าไปแล้วฉันว่ามีทุกเรื่องที่ครอบคลุมเรื่องที่เกี่ยวพันกับชาเลยทีเดียว เรื่องที่ฉันชอบที่สุดคือ เกร็ดความรู้เกี่ยวกับการใช้นิ้วมือเคาะเบาๆ บนโต๊ะอาหารแทนการกล่าวคำขอบคุณเวลาคนรินน้ำชาหรือเหล้าให้
ตามตำนานว่ามาจากสมัยที่เฉียนหลงฮ่องเต้เสด็จประพาสทางใต้ ได้มีการตกลงกับผู้ติดตามว่า ห้ามเปิดเผยฐานะที่แท้จริงของฮ่องเต้ มีอยู่วันหนึ่งขณะนั่งกินข้าวกันอยู่ในโรงเตี้ยม เฉียนหลงฮ่องเต้รินน้ำชาให้ตัวเองเสร็จ ก็รินให้คนสนิทด้วย คนสนิทผู้นั้นไม่สามารถที่จะลงคุกเข่าคำนับเพื่อขอบคุณที่ฮ่องเต้รินน้ำชาให้ได้ เพราะจะเปิดเผยฐานะที่แท้จริงของฮ่องเต้ จึงใช้การงอนิ้วมือเคาะแทนการคำนับขอบคุณ โดยนิ้วกลางแทนหัว นิ้วชี้และนิ้วนางแทนแขนสองข้าง เหมือนกับการคุกเข่าคำนับหน้าผากจรดพื้น แต่สมัยนี้เท่าที่ฉันเห็น หรือที่คุณหม่ามี้สอนฉันไว้ ส่วนใหญ่ใช้แค่นิ้วชี้กับนิ้วกลางเคาะเบาๆ บนโต๊ะแทนการกล่าวคำขอบคุณ
นี่คือที่มาของธรรมเนียมปฏิบัติ ‘磕頭~เคอโถว’ หรือ kowtow บนโต๊ะอาหาร รู้สึกคุณนายฮวงนี่หนีไม่ค่อยพ้นเรื่องอาหารจริงจริ๊ง ฮ่าฮ่าฮ่า
ส่วนเรื่องปิดท้ายคือธรรมเนียมปฏิบัติการให้ดอกไม้ในวันแม่ ตั้งแต่มาถึงปีแรกก็เห็นว่า ที่มีขายๆ กันทั่วไปคือดอกคาร์เนชัน ฉันก็นึกว่าที่นี่ดอกคาร์เนชันเป็นสัญลักษณ์ของวันแม่ ไม่เหมือนบ้านเราที่ใช้ดอกมะลิ แต่เคยดูข่าวพยากรณ์อากาศอยู่ปีหนึ่ง อาหมวยนักพยากรณ์ให้ความรู้ใหม่กับฉันค่ะ อ้อ เดี๋ยวต้องบอกก่อน วันนี้ (10 พฤษภาคม 2020 ) วันอาทิตย์ที่สองของเดือนพฤษภาคม เป็นวันแม่ ‘母親節 – หมู่ชินเจี๋ย’ ของไต้หวันและอีกบางประเทศ แล้วจริงๆ ดอกไม้วันแม่ของคนจีนที่เรียกในภาษาจีนกลางว่า ‘母親花 – หมู่ชินฮวา’ (สมัยโบราณเรียกกันว่า 萱草 – เชวียนเฉ่า) คือ ‘金針花 – จินเจินฮวา’ หรือที่คนไทยส่วนใหญ่รู้จักกันในชื่อ ‘ดอกไม้จีน’ ที่ใส่ในแกงจืดนั่นล่ะ ที่เราเห็นกันคือดอกตูมแห้งที่เอามาใส่แกงจืด แต่ที่นี่เอามาทำหลายอย่าง มีทั้งชาดอกจินเจิน หรือผสมไส้ซาลาเปา หรือผสมในหมั่นโถวก็มี
เคยแปะในเฟซบุ๊กส่วนตัวให้เพื่อนๆ ดูกัน บางคนบอกว่า เห็นดอกสดๆ สวยแบบนี้ เลยกินน้ำแกงดอกไม้จีนไม่ลงไปเลย โถ! เป็นงั้นไป😉
- READ 大稻埕+迪化街 - ต้าเต้าเฉิง+ตี๋ฮว้าเจีย
- READ 基隆塔 - จีหลงถ่า
- READ คนในอยากออก คนนอกอยากเข้า
- READ เป็ดปักกิ่งสไตล์ไต้หวัน กับ 農曆 (หนงลี่)
- READ "Meet Warbie" เมื่อคุณนายฮวงปะทะเจ้านกอ้วนจอมกวน
- READ Road Trip 1 : หรรษา 阿里山 - อาลีซัน (Alishan)
- READ Road Trip 2 : ดูโบสถ์ ชมงานศิลป์ ฟินธรรมชาติ
- READ "擂茶 - เหลยฉา" ของดีมีทีเด็ดที่ประโยชน์เต็มคำ
- READ "Before I Fall in Love" 李玟 - หลี่เหวิน
- READ 國家太空中心 - กั๋วเจียไท่คงจงซิน
- READ ‘台菜 – ไถไช่
- READ 同性婚姻 - ถงซิ่งฮุนอิน
- READ 情人湖 - ฉิงเหรินหู
- READ 糧食危機 - เหลียงสือเหวยจี
- READ One fine day กับ 烏骨雞
- READ 螢火蟲 - อิ๋งหั่วฉง
- READ 千島湖 - เชียนเต่าหู
- READ 陽明書屋 - หยังหมิงซูอู
- READ 媽祖 - มาจู่
- READ 世界棒球經典賽 - ซื่อเจี้ยปั้งฉิวจิงเตี่ยนไซ่
- READ 台灣燈會 - ไถวันเติงหุ้ย
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 3)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 2)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 1)
- READ 利息 - ลี่สี
- READ 中藥 - จงเอี้ยว
- READ 剪纸 - เจี่ยนจื่อ
- READ 市長 - ซื่อจั่ง
- READ หวังอยู่ - 王羽
- READ 大同電鍋 - ต้าถงเตี้ยนกัว
- READ ภาษาดอกไม้
- READ 隔離 - กักตัว (2)
- READ 隔離 - กักตัว
- READ 虎爺 - เทพเสือ
- READ ดอกไม้โปรดเจียงไคเช็ค
- READ 核能電廠 - เหอเหนิงเตี้ยนฉั่ง
- READ จากถ้ำสู่วัง
- READ พิพิธภัณฑ์กลางแจ้งที่ใหญ่ที่สุดในไต้หวัน
- READ 針灸 - เจินจิว
- READ ทัวร์กินทิพย์กับ 3 ร้านบ้านๆ
- READ 氣象先生 - ชี่เซี่ยงเซียนเซิง
- READ Mommy and Uan (1) : How a stray dog has changed my life
- READ Mommy and Uan (2) : Unconditional love
- READ วัคซีนแห่งความเสียสละ
- READ ซอกแซกแถวตั้นสุ่ย
- READ ย่ำกรุงเก่าไต้หวัน
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (1)
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (2)
- READ ถามหาไต้ฝุ่น
- READ 財神 – ไฉเสิน
- READ 累積點數 - เหล่ยจีเตี่ยนซู่
- READ พาคุณชายไปเที่ยว
- READ 圖書館 - ถูซูกวั่น
- READ 麻辣 - หมาล่า
- READ 茶入菜 - ฉารู่ไช่
- READ 三合院 - ซันเหอเยวี้ยน
- READ 梅花 - เหมยฮวา
- READ 茶花 - ฉาฮวา
- READ 溫泉 - เวินเฉวียน
- READ คุณหมอนักเขียน
- READ 冬至 - ตงจื้อ
- READ 鄭和 - เจิ้งเหอ
- READ ของกินเฉพาะฤดูหนาว
- READ 土地公 - ถู่ตี้กง
- READ คุณนายฮวงชวนชิม
- READ 護身符 - หู้เซินฝู
- READ 臺北市動物保護處 - ไถเป่ยซื่อต้งอู้เป่าหู้ฉู้
- READ 基隆廟口夜市 - จีหลงเมี่ยวโข่วเย่ซื่อ
- READ 水燈節 - สุ่ยเติงเจี๋ย
- READ 身份證 - เซินเฟินเจิ้ง
- READ 旗袍 - ฉีเผา
- READ 萬安演習 - วั้นอันเอี่ยนสี
- READ 婚禮 - ฮุนหลี่
- READ Give me an inhalant please!
- READ เที่ยวฟาร์มออร์แกนิก
- READ ชาวสีรุ้ง
- READ 中秋節 - จงชิวเจี๋ย
- READ ชีวิตคนเดินดิน
- READ 湘菜 - เซียงไช่
- READ ข่าวจากสำนักข่าวคุณนายฮวง ณ ไทเป
- READ Discovery Center of Taipei City
- READ 月下老人 - เยว่เซี่ยเหล่าเหริน
- READ In and Out
- READ 情人節 - ฉิงเหรินเจี๋ย
- READ 鬼月 - กุ่ยเยว่
- READ โบกมือลา
- READ มังกรนำทาง
- READ เขาดินไทเป
- READ 快炒 - ไคว่เฉ่า
- READ หนีร้อนไปพึ่งเย็น
- READ เกี๊ยว
- READ เจ่าชัน -早餐
- READ Beyond Beauty : Taiwan from Above
- READ ตั้งไข่ (ไม่) ล้ม
- READ เกาหลิงฮว้าเซ่อหุ้ย
- READ วัด วัด วัด
- READ Old Normal
- READ ภาษาจีนวันละหลายคำ
- READ Portable Bubble Milk Tea
- READ Snow Flower
- READ Birthday Snippets
- READ มังกรโบราณ
- READ ภาษาจีนวันละคำ
- READ ชิงหมิงเจี๋ย
- READ ซ่งไอ่หลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องความสวยงาม
- READ ซ่งชิ่งหลิง
- READ ไวรัสหลายชื่อ
- READ ซ่งเหม่ยหลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องชา (tea นะจ๊ะ มิใช่เหน็บชา😊)
- READ แม่ค้าผักผู้ยิ่งใหญ่
- READ อาหารเพื่อสุขภาพ
- READ เด็กที่ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ
- READ Jimmy Liao
- READ ระบอบการปกครองของไต้หวัน
- READ หยวนเซียวเจี๋ย
- READ เอนหลังนั่งคุยเรื่อง 'ตรุษจีน'
- READ ศูนย์พักฟื้นหลังคลอดบุตร
- READ มูลนิธิฉือจี้
- READ 7 - ELEVEN
- READ สีสันบันเทิงฉบับไต้หวัน
- READ เรื่องของศิลปะและวัฒนธรรม
- READ ตัวอักษรจีน
- READ ไปตลาดกันดีกว่า
- READ หวางเหล่าซือ
- READ ทีวีไต้หวัน
- READ Mommy and Uan
- READ ไต้หวันรักษ์โลก
- READ ล็อตเตอรี่ใบเสร็จรับเงิน
- READ Hiking
- READ ภัยธรรมชาติประจำเกาะ
- READ อาหารการกินในไต้หวัน
- READ ชีวิตในไต้หวัน
- READ โรงเรียนในไต้หวัน
- READ ระบบขนส่งมวลชนไต้หวัน
- READ Lost in Translation
- READ บ้านในไต้หวัน 2
- READ บทนำ
- READ คนไต้หวัน
- READ บ้านในไต้หวัน 1