中秋節 – จงชิวเจี๋ย
โดย : คุณนายฮวง
นอกจาก นิยายออนไลน์ สนุกๆ แล้ว อ่านเอา ยังมีคอลัมน์ ‘(เรื่องเล่า) 6,200 วันในไต้หวัน’ โดย คุณนายฮวง สาวไทยสุดไฮเปอร์ที่จับพลัดจับผลูมาอยู่ไทเปได้หลายปีดีดักกับเรื่องเล่าเกี่ยวกับการใช้ชีวิตต่างแดนที่เต็มไปด้วยสีสันและมุมมองหลากหลาย เรื่องราวดีๆ ที่ อ่านเอา อยากให้คุณได้ อ่านออนไลน์
***********************************
– 中秋節 – จงชิวเจี๋ย –
วันที่ 15 เดือน 8 ตามปฏิทินทางจันทรคติของจีนคือ ‘中秋節 – จงชิวเจี๋ย’ หรือที่คนไทยเรารู้จักกันดีในนามของวันไหว้พระจันทร์ ในปี 2563 นี้ตรงกับวันที่ 1 ตุลาคมค่ะ พอพูดถึงเทศกาลนี้ เราก็จะต้องมีภาพของขนมไหว้พระจันทร์ (ภาษาจีนกลางเรียกว่า ‘月餅 – เยว่ปิ่ง’ ภาษาอังกฤษเรียก moon cake) ลอยมาแต่ไกลเลยใช่ไหมคะ เอ๊ะ หรือจะเป็นแค่ฉัน – คนช่างหม่ำอยู่คนเดียวรึเปล่านี่😋 เอาเป็นว่า ยังไงๆ ก็ต้องมีคนนึกถึงขนมไหว้พระจันทร์กันบ้างล่ะน่า😉
ปีแรกที่มาเจอเยว่ปิ่งแล้วก็งง อ้าว นี่มันขนมเปี๊ยะนี่ ไหงคุณชายบอกว่าซื้อเยว่ปิ่งมาให้กิน ก็เลยต้องหาคำตอบเองตามประสาคุณนายฮวงจอมสงสัย แล้วก็ได้คำตอบว่า ขนมไหว้พระจันทร์ที่เราเห็นขายกันอยู่ในเมืองไทยนั้น มันคือเยว่ปิ่งของคนจีนกวางตุ้งที่ไส้ดั้งเดิมฮิตๆกันก็เป็นไส้ลูกบัวไข่แดง แต่คนไทยเราคงเอามาปรับเพิ่มด้วยการเสริมไส้ทุเรียนกวนเข้าไป ส่วนตัวแป้งด้านนอกมันหนาๆแข็งๆหน่อยๆสีน้ำตาล แต่ถ้าสไตล์ไต้หวันนี่ตัวแป้งจะคล้ายๆขนมเปี๊ยะบ้านเรามากกว่า ซึ่งเพื่อนไต้หวันที่สนิทกันบอกว่า เป็นสไตล์ของทางภาคเหนือของจีน (北方式月餅) ส่วนไส้ก็มาแนวถั่วแดง เผือกกวน หรือถ้าสมัยนี้นิยมมีไส้สับปะรดกวน อ้อ แล้วก็ไส้ยอดฮิต – ไข่เค็มอีกด้วย ซึ่งฉันชอบกินแบบไต้หวันมากกว่านะ ตั้งแต่เด็กๆ ฉันไม่ชอบกินขนมไหว้พระจันทร์สักเท่าไรนัก เพราะไม่ชอบตัวแป้งสีน้ำตาลนั่น รู้สึกว่ามันมีกลิ่นอะไรไม่รู้ ไม่ชอบ ถ้ากินก็จะกินแต่ไส้ทุเรียนกวน แล้วแอบเอาตัวแป้งด้านนอกไปทิ้ง (ความลับตอนเด็กมาแตกเอาตอนนี้นี่เอง หวังว่าคุณหม่ามี้จะไม่ได้อ่านบทความชิ้นนี้นะ แหะๆ😅) ส่วนใหญ่ตอนเด็กๆ ฉันจะเลือกกินแต่ขนมโก๋ ซึ่งพี่ๆ ก็ชอบสิ คนกินเยว่ปิ่งน้อยลงไปหนึ่งคน ฮ่าๆๆ
พอดีเมื่อวันที่ 16 กันยายนที่ผ่านมา น้องแต้ที่เป็นเจ้าของร้าน Guudnest อันโด่งดังเป็นที่รู้จักของชาวเทียนหมู่เป็นอย่างดี (เทียนหมู่คือละแวกที่พักอาศัยของชาวต่างชาติที่ย้ายมาทำงานในไทเป อยู่เกือบๆ ถึงเป่ยโถวแหล่งแช่น้ำแร่ของชาวไทเป) ชวนฉันและน้องๆ คนไทยที่ชอบพอกันอีกสี่คน ไปเรียนทำ bunny moon cake ซึ่งเป็นหนึ่งในเวิร์กช็อปที่ทาง Guudnest จัดขึ้นทุกปีในช่วงก่อนถึงจงชิวเจี๋ย ตอนฉันแจ้งคุณชายว่า “นี่ยูๆ วันพุธนี้ไอจะไปเทียนหมู่แต่เช้านะ แต้ชวนไปทำเยว่ปิ่ง” ฮีทำตาโต “ห้ะ! จริงอะ ยูเนี่ยนะ” แหม! มันจะตื่นเต้นอะไรปานนั้น แค่จะได้กินเยว่ปิ่งฝีมือฮูหยินของยูเนี่ย ยังไงมันก็คงไม่ถึงขั้นท้องเสียหรอกน่า😆 และแล้วคุณนายฮวงผู้ไม่มีทั้งพรสวรรค์และพรแสวงเรื่องทำขนมหรืออาหาร (เป็นแต่กิน ว่างั้นเหอะ😜) ก็ได้นำกระต่ายน้อยเยว่ปิ่งสิบสองตัวกลับมาให้คุณชายชิมจนได้ ถึงแม้จะมีสองตัวที่ออกมาเป็นขวานฟ้าหน้าดำก็ตามที😁😂
จริงๆ แล้วสนุกดีนะ ต่อให้ฉันไม่ใช่คนชอบทำขนมหรืออาหารก็เถอะ แต่การไปเรียนกับน้องๆ เรียนกันไปเมาท์กันไป มันก็กลายเป็นเวิร์กช็อปที่บันเทิงเฮฮาจนทุกคนติดใจอยากเรียนคอร์สอื่นๆ ต่อ ครูผู้สอนที่เป็นพ่อหนุ่มไต้หวันหน้าเข้มราวกับหนุ่มละติน สามารถทำให้เรื่องอบขนมกลายเป็นเรื่องง่ายๆ ไปได้จริงๆ แต่น้องแอนคนสวยก็ยังแอบโก๊ะจนได้ เริ่มตั้งแต่เทแป้งพรวดโดยไม่รู้ว่าต้องเทผ่านเครื่องร่อนแป้ง ส่วนอิฉัน (กลัวน้องแอนจะเหงาโก๊ะอยู่คนเดียว เลยโก๊ะตามมาติดๆ😜) ก็เทแป้งลงไป เอ ทำไมเขย่าเท่าไรแป้งมันก็ไม่ลงนะ จนน้องโบว์ที่นั่งตรงข้ามต้องสาธิตพร้อมบอกขำๆ ว่า พี่ต้องกดตรงต้ามถือแบบนี้ด้วยค่ะมันถึงจะลง😊 พอตอนปั้นจับไส้ใส่ ดูพ่อครูรูปหล่อ (ที่แต้เล่าให้ฟังว่า ฮีเป็นใครมาจากไหน แล้วแต้ไปเกี้ยวตัวมาสอนได้ยังไง น้องเติ้ลเลยเติมสรรพคุณสรุปให้ว่า รูปหล่อ พ่อรวย เมียหวง😂) วางไส้ลงตรงกลางแป้ง แล้วก็จับดึงๆ ห่อก็เสร็จ เอ๊ะ ก็ไม่ยากนิ แต่พอทำเอง อ๊ะ ทำไมห่อไส้ไม่มิดล่ะ เอ๊า แผ่นแป้งแตกอีก โอย สรุปกว่าอิฉันและหมออ้น (ที่ถึงขนาดกล่าวว่า อบขนมยากกว่าเป็นหมออี๊ก😆) จะปลุกปั้นเจ้ากระต่ายน้อยสำเร็จ เล่นเอาฮากันหลายรอบ
ยังค่ะ ยังไม่เสร็จ ต้องปั้นหูกับหางติดอีก น้องกระต่ายของฉันหลายตัวเลยที่หูยาวสองข้างไม่เท่ากัน เลยโดนแซวว่า สงสัยตอนคลอด หมอทำคลอดคว้าหูได้ข้างเดียวแล้วดึงออกจากท้องแม่กระต่ายมาแน่เลย😅 เออ แล้วฉันก็เพิ่งรู้ว่ามีปากกาไว้ใช้เขียนหน้ากระต่าย ที่เป็นสีผสมอาหารด้วย เช๊ยเชยจริงๆ คุณนายฮวงเอ๊ย😁 ก็เป็นประสบการณ์ใหม่ที่สนุกดีค่ะ นี่ยังกะว่าถ้าแก๊งค์เพื่อนมัธยมมาเยี่ยมอีก จะไปขอให้แต้เปิดเวิร์กช็อปทำขนมพายสับปะรดไต้หวัน ทำเองเป็นของฝากจากไต้หวันกันสนุกๆ ดีกว่าซื้อจากร้านค้าตรงที่ได้เฮฮากันนี่ล่ะ😊 ถ้าใครอยากเห็นว่า การทำ bunny moon cake ง่ายแค่ไหน คลิกลิงค์นี้ดูนะคะ https://www.facebook.com/watch/?v=3627095637341846&extid=mXbhzEnJkTyxtH4E
เคยเล่าแล้วว่าจงชิวเจี๋ยเป็นหนึ่งในสามเทศกาลใหญ่ของชาวจีน ชาวจีนจะเดินทางกลับบ้านเกิดกันเพื่อฉลองเทศกาลนี้กับครอบครัว ที่ไต้หวันนี้นอกจากจะกินและให้เยว่ปิ่งกันแล้ว อีกสิ่งหนึ่งที่นิยมกินในช่วงเทศกาลนี้ หรือให้เป็นของกำนัลหรือของฝากก็คือส้มโอ ที่ภาษาจีนกลางเรียกว่า 柚子 – โย่วจึ ซึ่งออกเสียงคล้ายกับคำว่า 有子 – โหยวจึ ที่แปลตรงตัวได้ว่ามีลูก ซึ่งสำหรับในเทศกาลนี้มีความหมายถึง มีลูกๆ กลับมาบ้านรวมตัวกันในครอบครัวอย่างสมัครสมานสามัคคี อีกตำรานึงก็บอกว่า โย่วจึเสียงพ้องกับคำว่าเป่าโย่ว ที่แปลว่าปกป้องคุ้มครอง เป็นความหมายที่ดีคุ้มครองให้คนปลอดภัยจากภยันตรายทั้งหลาย แล้วช่วงเวลานี้ก็เป็นช่วงที่ส้มโอให้ผลด้วย จึงเหมาะที่จะกินด้วยกันในครอบครัวพร้อมชมพระจันทร์เต็มดวงกัน แต่ที่ไต้หวันนี่เทศกาลไหว้พระจันทร์ เหมือนเป็นเทศกาลบาร์บีคิวแห่งชาตินั่นเลย ฉันถามคุณชายว่าทำไมต้องกินปิ้งย่างกัน ฮีตอบว่า เข้าใจว่าครอบครัวรวมตัวไหว้และชมพระจันทร์กัน ไม่มีไรทำเลยปิ้งๆ ของกินกัน แล้วก็บรรดาผู้ผลิตบาร์บีคิวซอสคงมาตีกระแสให้มันคึกคักขึ้น เลยค่อยๆ กลายมาเป็นธรรมเนียมไปว่า เทศกาลไหว้พระจันทร์ต้องมีบาร์บีคิว อือ! ขำๆ ดีเหมือนกันนะ😂
ส่วนในเรื่องของตำนานที่เกี่ยวกับจงชิวเจี๋ยนี้ ตามที่เคยอ่านเจอมา มีอยู่หลายตำนานด้วยกัน ลองถามอากู๋กันดูก็ได้ค่ะ มีขึ้นมาให้เลือกอ่านหลายตำนานอยู่ แต่ที่ฉันอ่านเจอในนิตยสารไทเปนี่แล้วชอบที่สุดคือ เรื่องของกระต่ายหยก – 玉兔 อ่านว่า อวี้ทู่ ตามตำนานนี้กล่าวถึง 玉皇大帝 – อวี้หวงต้าตี้ ผู้เป็นเทพเจ้าปกครองสวรรค์ ได้แปลงกายมาเป็นชายชรายากจนที่หิวโหย เร่ร่อนขออาหารจากบรรดาสัตว์ต่างๆ ในโลก น้องลิงได้ปีนเก็บรวบรวมผลไม้บนต้นต่างๆ มามอบให้ ในขณะที่น้องนากก็จับปลาในแม่น้ำมาให้ ส่วนเจ้าหมาจิ้งจอกก็ได้ไปขโมยนมเปรี้ยวก้อน (ภาษาจีนเรียก 凝乳 – หนิงหรู่ จะคล้ายๆ คอตเทจชีสน่ะค่ะ) มาให้ชายชรา จะมีก็แต่น้องกระต่ายที่ทำได้เพียงแค่เก็บหญ้ามาให้ ซึ่งเจ้ากระต่ายน้อยเองก็รู้ว่าไม่เพียงพอ คุณตาผู้ชรากินไม่อิ่มแน่ จึงเสียสละตัวเองให้เป็นอาหารของคุณตา โดยกระโดดเข้ากองไฟที่คุณตาก่อเอาไว้ คุณตาจึงแปลงร่างกลับเป็นอวี้หวงต้าตี้ แล้วก็ส่งน้องกระต่ายน้อยผู้เสียสละชีวิตตัวเองแก่ชายชราที่หิวโหย ให้ขึ้นไปเป็นกระต่ายหยก หรือ 玉兔 – อวี้ทู่ อยู่บนพระจันทร์ ทำงานอยู่ในพระราชวังจันทรา หรือ Moon Palace ภาษาจีนคือ 廣寒廣 – ก่วงหันกง มีหน้าที่บดสมุนไพรเพื่อทำยาอายุวัฒนะ ดังนั้นจากตำนานนี้ กระต่ายจึงกลายเป็นสัญลักษณ์ของความเสียสละ ความไม่เห็นแก่ตัว
เป็นยังไงคะตำนานน้องกระต่ายบนดวงจันทร์นี้ ชอบกันไหมคะ ฉันน่ะชอบมาก ฉันรู้สึกว่า โลกเราต้องการคนที่ไม่เห็นแก่ตัวเพิ่มขึ้นอีกสักนิด เสียสละกันคนละหน่อย โลกจะได้น่าอยู่มากขึ้นนะคะ จะว่าไป ฉันรู้สึกว่าบ้านหลังน้อยกระจิ๊ดริดของอิฉันน่าอยู่ขึ้นเหมือนกันนะ หลังจากที่พาน้องกระต่ายน้อยทั้งสิบสองตัวกลับมาอยู่ด้วย เพราะเตือนให้นึกถึงความสนุกและความรู้สึกดีๆ ที่ได้รับในช่วงทำ bunny moon cake
จงชิวเจี๋ยปีนี้เป็นปีที่พิเศษสำหรับฉันจริงๆ ค่ะ ได้ทำมูนเค้กเป็นครั้งแรกในชีวิต เอ จะว่าไปอิฉันก็มีศักยภาพเรื่องอบขนมใช้ได้อยู่นา อย่างน้อยก็ทำสำเร็จลุล่วงโดยสวัสดิภาพ😆😅
- READ 大稻埕+迪化街 - ต้าเต้าเฉิง+ตี๋ฮว้าเจีย
- READ 基隆塔 - จีหลงถ่า
- READ คนในอยากออก คนนอกอยากเข้า
- READ เป็ดปักกิ่งสไตล์ไต้หวัน กับ 農曆 (หนงลี่)
- READ "Meet Warbie" เมื่อคุณนายฮวงปะทะเจ้านกอ้วนจอมกวน
- READ Road Trip 1 : หรรษา 阿里山 - อาลีซัน (Alishan)
- READ Road Trip 2 : ดูโบสถ์ ชมงานศิลป์ ฟินธรรมชาติ
- READ "擂茶 - เหลยฉา" ของดีมีทีเด็ดที่ประโยชน์เต็มคำ
- READ "Before I Fall in Love" 李玟 - หลี่เหวิน
- READ 國家太空中心 - กั๋วเจียไท่คงจงซิน
- READ ‘台菜 – ไถไช่
- READ 同性婚姻 - ถงซิ่งฮุนอิน
- READ 情人湖 - ฉิงเหรินหู
- READ 糧食危機 - เหลียงสือเหวยจี
- READ One fine day กับ 烏骨雞
- READ 螢火蟲 - อิ๋งหั่วฉง
- READ 千島湖 - เชียนเต่าหู
- READ 陽明書屋 - หยังหมิงซูอู
- READ 媽祖 - มาจู่
- READ 世界棒球經典賽 - ซื่อเจี้ยปั้งฉิวจิงเตี่ยนไซ่
- READ 台灣燈會 - ไถวันเติงหุ้ย
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 3)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 2)
- READ เรื่องเล่าจากคุณนายฮวงซีเนียร์ (Part 1)
- READ 利息 - ลี่สี
- READ 中藥 - จงเอี้ยว
- READ 剪纸 - เจี่ยนจื่อ
- READ 市長 - ซื่อจั่ง
- READ หวังอยู่ - 王羽
- READ 大同電鍋 - ต้าถงเตี้ยนกัว
- READ ภาษาดอกไม้
- READ 隔離 - กักตัว (2)
- READ 隔離 - กักตัว
- READ 虎爺 - เทพเสือ
- READ ดอกไม้โปรดเจียงไคเช็ค
- READ 核能電廠 - เหอเหนิงเตี้ยนฉั่ง
- READ จากถ้ำสู่วัง
- READ พิพิธภัณฑ์กลางแจ้งที่ใหญ่ที่สุดในไต้หวัน
- READ 針灸 - เจินจิว
- READ ทัวร์กินทิพย์กับ 3 ร้านบ้านๆ
- READ 氣象先生 - ชี่เซี่ยงเซียนเซิง
- READ Mommy and Uan (1) : How a stray dog has changed my life
- READ Mommy and Uan (2) : Unconditional love
- READ วัคซีนแห่งความเสียสละ
- READ ซอกแซกแถวตั้นสุ่ย
- READ ย่ำกรุงเก่าไต้หวัน
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (1)
- READ ตามล่าหา น้ำตาแสงไต้ (2)
- READ ถามหาไต้ฝุ่น
- READ 財神 – ไฉเสิน
- READ 累積點數 - เหล่ยจีเตี่ยนซู่
- READ พาคุณชายไปเที่ยว
- READ 圖書館 - ถูซูกวั่น
- READ 麻辣 - หมาล่า
- READ 茶入菜 - ฉารู่ไช่
- READ 三合院 - ซันเหอเยวี้ยน
- READ 梅花 - เหมยฮวา
- READ 茶花 - ฉาฮวา
- READ 溫泉 - เวินเฉวียน
- READ คุณหมอนักเขียน
- READ 冬至 - ตงจื้อ
- READ 鄭和 - เจิ้งเหอ
- READ ของกินเฉพาะฤดูหนาว
- READ 土地公 - ถู่ตี้กง
- READ คุณนายฮวงชวนชิม
- READ 護身符 - หู้เซินฝู
- READ 臺北市動物保護處 - ไถเป่ยซื่อต้งอู้เป่าหู้ฉู้
- READ 基隆廟口夜市 - จีหลงเมี่ยวโข่วเย่ซื่อ
- READ 水燈節 - สุ่ยเติงเจี๋ย
- READ 身份證 - เซินเฟินเจิ้ง
- READ 旗袍 - ฉีเผา
- READ 萬安演習 - วั้นอันเอี่ยนสี
- READ 婚禮 - ฮุนหลี่
- READ Give me an inhalant please!
- READ เที่ยวฟาร์มออร์แกนิก
- READ ชาวสีรุ้ง
- READ 中秋節 - จงชิวเจี๋ย
- READ ชีวิตคนเดินดิน
- READ 湘菜 - เซียงไช่
- READ ข่าวจากสำนักข่าวคุณนายฮวง ณ ไทเป
- READ Discovery Center of Taipei City
- READ 月下老人 - เยว่เซี่ยเหล่าเหริน
- READ In and Out
- READ 情人節 - ฉิงเหรินเจี๋ย
- READ 鬼月 - กุ่ยเยว่
- READ โบกมือลา
- READ มังกรนำทาง
- READ เขาดินไทเป
- READ 快炒 - ไคว่เฉ่า
- READ หนีร้อนไปพึ่งเย็น
- READ เกี๊ยว
- READ เจ่าชัน -早餐
- READ Beyond Beauty : Taiwan from Above
- READ ตั้งไข่ (ไม่) ล้ม
- READ เกาหลิงฮว้าเซ่อหุ้ย
- READ วัด วัด วัด
- READ Old Normal
- READ ภาษาจีนวันละหลายคำ
- READ Portable Bubble Milk Tea
- READ Snow Flower
- READ Birthday Snippets
- READ มังกรโบราณ
- READ ภาษาจีนวันละคำ
- READ ชิงหมิงเจี๋ย
- READ ซ่งไอ่หลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องความสวยงาม
- READ ซ่งชิ่งหลิง
- READ ไวรัสหลายชื่อ
- READ ซ่งเหม่ยหลิง
- READ ว่าด้วยเรื่องชา (tea นะจ๊ะ มิใช่เหน็บชา😊)
- READ แม่ค้าผักผู้ยิ่งใหญ่
- READ อาหารเพื่อสุขภาพ
- READ เด็กที่ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ
- READ Jimmy Liao
- READ ระบอบการปกครองของไต้หวัน
- READ หยวนเซียวเจี๋ย
- READ เอนหลังนั่งคุยเรื่อง 'ตรุษจีน'
- READ ศูนย์พักฟื้นหลังคลอดบุตร
- READ มูลนิธิฉือจี้
- READ 7 - ELEVEN
- READ สีสันบันเทิงฉบับไต้หวัน
- READ เรื่องของศิลปะและวัฒนธรรม
- READ ตัวอักษรจีน
- READ ไปตลาดกันดีกว่า
- READ หวางเหล่าซือ
- READ ทีวีไต้หวัน
- READ Mommy and Uan
- READ ไต้หวันรักษ์โลก
- READ ล็อตเตอรี่ใบเสร็จรับเงิน
- READ Hiking
- READ ภัยธรรมชาติประจำเกาะ
- READ อาหารการกินในไต้หวัน
- READ ชีวิตในไต้หวัน
- READ โรงเรียนในไต้หวัน
- READ ระบบขนส่งมวลชนไต้หวัน
- READ Lost in Translation
- READ บ้านในไต้หวัน 2
- READ บทนำ
- READ คนไต้หวัน
- READ บ้านในไต้หวัน 1